« 2014年5月25日(日)放送、まいにち中国語 すぐに使える中国語(ラジオ第2)のメモ。 | トップページ | 漢詩をよむ、学習メモ。第9回 竹林の七賢 乱世の生き方(NHKラジオ第2 5/31放送、6/7再放送) »

2014年5月31日 (土)

2014年5月31日(土)に1週間分を放送 NHKニュースで英会話のメモ(5月26日〜5月30日)

 NHK「ニュースで英会話」のテキストも出ていますが、ラジオ内蔵・ラジ録対応のICレコーダーを購入したこともあり、Webで本文を確認した後、録音しておいたのを再度聞いたりしています。これが結構面白くて、クセになりました。基本的に読んで理解出来ないのは、ヒアリングで何度繰り返して聞いた所で聞き取れないと思っています。読んで語彙と表現の蓄積を増やし、録音を聞いて正しい発音の確認と英語耳を作る、これが正解。(録音し忘れた時には、ATOKで読み上げさせる

 

 2014年5月31日(土)放送分(土曜日の7時50分〜8時15分に月〜金曜日まで5本まとめて放送、土曜日22:00~22:25にまとめて放送の再放送)

 

2014年05月26日(月)の放送内容     WAKATA BACK TO EARTH
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20140526

「若田さん 地球に帰還」
  2014年05月14日(水)のニュース

カテゴリ : 科学 
英語タイトルのWAKATA BACK TO EARTHは「若田さん、地球に戻る」という意味です。去年11月から国際宇宙ステーションに滞在していた宇宙飛行士の若田光一さんが地球に帰還したという話題が、今回のニュースです。
本文にはastronaut、spacecraft、space stationなど、宇宙関連の単語が出てきます。ニュースに出てくる使える表現を身につけながら、日本や世界の宇宙事業や探査計画について発信してみましょう。

The first Japanese commander of the International Space Station has returned to Earth. Astronaut Koichi Wakata spent six months in space.
Wakata boarded a Russian Soyuz spacecraft, along with his colleagues from Russia and the U.S. The crew headed for home. They landed on the steppes of Kazakhstan in central Asia around 8 AM local time. After receiving a physical checkup, a helicopter took them to an airport in northeastern Kazakhstan for a welcoming ceremony.
Wakata arrived at the space station in November and took command four months later. He led five other astronauts during the mission. Wakata released micro-satellites into space and recorded high-definition images of a comet. He also carried out an experiment to resuscitate dormant insects.
Wakata handed over command of the station to U.S. astronaut Steve Swanson.

 

2014年05月27日(火)の放送内容     PANEL BACKS COLLECTIVE SELF-DEFENSE
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20140527

「集団的自衛権 報告書まとまる」
  2014年05月15日(木)のニュース

カテゴリ : 社会 
panelは「(諮問)委員会」、backは動詞で「後押しする、支持する」、collective self-defenseは「集団的自衛」で、英語タイトル全体としては「(諮問)委員会は集団的自衛を支持」ということです。
安倍総理大臣が設置した有識者懇談会は、憲法解釈を変更して集団的自衛権(the right to collective self-defense)の行使を容認するように求める報告書を提出しました。
今回のニュースでは、憲法と安全保障をめぐる議論に欠かせない英語表現を学びましょう。

Japanese Prime Minister Shinzo Abe's advisory panel has submitted a report that says the government should re-examine his country's interpretation of the Constitution. The report says the government should enable Japan to exercise its right to collective self-defense. That would provide the legal basis for Japan to use armed force to defend countries it has close relations with under attack. Government leaders in the past have interpreted the war-renouncing Constitution to mean the country can't exercise that right.
Panel members took into account security and defense issues in the region. They pointed out China's rising maritime assertiveness as well as North Korea's development of its nuclear capabilities and missiles. The report says the Japanese government cannot respond adequately to those threats under the current Constitution's interpretation to maintain peace.
The UN Charter stipulates the right to collective self-defense is a nation's inherent right.
The Japanese government says, when a closely related country is attacked, they possess the right to use force to defend that country even if Japan is not under fire, but they've never been allowed to.

日本の安倍晋三総理大臣の諮問委員会は、政府が日本国憲法の解釈を見直すべきだとする報告書を提出しました。報告書では、政府は日本が集団的自衛権を行使できるようにすべきだと述べています。そうすることによって、日本は緊密な関係にある国々が攻撃を受けた場合、武力を使ってそれらの国々を守る法的根拠ができることになります。これまでの政府首脳は、戦争放棄をうたった憲法の下では日本はその権利(集団的自衛権)は行使できないという解釈に立ってきました。
諮問委員会のメンバーは報告書の中で、中国の高まる海洋進出や北朝鮮の核とミサイルの開発などを挙げ、(東アジア)地域の安全保障と防衛の問題を考慮した場合、現在の憲法解釈の下では日本政府は平和を維持するためにそのような脅威に適切に対処することはできないと述べています。
国連憲章は、集団的自衛権を国家の固有の権利と規定しています。
日本政府は、密接な関係にある国が攻撃された場合、たとえ日本が攻撃されていなくても、その国を守るために武力を行使する権利はあるとしていますが、それが容認されたことはありませんでした。

 

2014年05月28日(水)の放送内容     FAMED COLUMBUS SHIP 'FOUND'
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20140528

「コロンブスのサンタマリア号 発見か」
  2014年05月15日(木)のニュース

カテゴリ : 科学 国際 
英語タイトルは「コロンブスの名高い船『発見』」です。コロンブスが乗っていた船であることが最終的に確認されたわけではないので、'found' と引用符に入れています。
ニュースでは、この「発見」を事実としてではなく当事者の発表・主張として伝えています。また発見者自身も、現時点では推量の助動詞を使うなどして断言を避けています。伝聞や推量の表現に注意を向けてみましょう。

An American explorer says he has found the wreck of the flagship of Christopher Columbus. Barry Clifford claims to have discovered the Santa Maria off the coast of Haiti. He says he based his conclusions on things he read in Columbus' diary.

(Barry Clifford / Explorer)
"And understanding the Diario is what enabled us to find what we have good reason to believe is the Santa Maria."

Clifford said the wreck lies about eight kilometers off the coast, in about four meters of water. The Santa Maria was one of three ships that sailed across the Atlantic Ocean in 1492. It ran aground off what is now Haiti.
Clifford and his team first discovered the wreck in 2003, but they couldn't identify the ship. He says he learned in the diary that it may be the Santa Maria.
Clifford says large stones at the site may have been used to stabilize the ship. A cylindrical object could be a 15th century cannon. He says he'll keep researching to confirm his findings.

アメリカの探検家が、クリストファー・コロンブスが乗っていた旗艦の残骸を発見したと言っています。バリー・クリフォード氏は、ハイチの沖合でサンタ・マリア号を発見したと主張し、それはコロンブスの日記に書かれている内容に基づいた結論だとしています。
クリフォード氏は「日記から判断して、サンタマリア号だと信じるに十分な理由があるものを見つけることができました」と話しています。
クリフォード氏によりますと、その残骸は沿岸からおよそ8キロメートル沖合、水深4メートルほどの所に横たわっているということです。サンタマリア号は1492年に大西洋横断の航海をした3隻の船のうちの1隻で、現在のハイチ沖で座礁しました。
クリフォード氏の探査チームが残骸を最初に発見したのは2003年でしたが、どんな船かは特定できませんでした。クリフォード氏は(コロンブスの)日記によって、その船がサンタマリア号である可能性があることを知ったと話しています。
そして、現場にあった複数の大きな石は船を安定させるため(の重し)に使われたもので、筒状のものは15世紀の大砲ではないかと話していて、さらに確認の為の調査を続けるということです。

 

2014年05月29日(木)の放送内容     U.S. CHARGES CHINESE WITH HACKING
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20140529

「米中サイバー戦争 本格化 」
  2014年05月20日(火)のニュース

カテゴリ : 国際 
英語タイトルのU.S. CHARGES CHINESE WITH HACKINGは「アメリカが中国人に(コンピューター)不正侵入の容疑をかける」です。
アメリカ司法省は中国人民解放軍の将校5人がアメリカを代表する企業のコンピューターに違法に侵入して情報を盗み取ったとして、5人に産業スパイなどの罪の容疑をかけました。英語タイトルのchargeは、ここでは「容疑をかける」という意味です。
米中サイバー戦争の本格化を示す出来事として、国際関係にも影響がありそうです。関連語句を覚えて議論に使ってみてください。

A U.S. grand jury has indicted five Chinese military officers with spying on American companies. Prosecutors say they stole information on nuclear plant design, solar power, and other confidential data. U.S. authorities are expected to call for the Chinese government to hand them over.
Attorney General Eric Holder said the Chinese officers hacked into the systems of six companies. He said that demanded an aggressive response. It's the first time the Justice Department has charged employees of a foreign government for the crime.

(Eric Holder / U.S. Attorney General)
"This indictment makes clear that state actors who engage in economic espionage, even over the Internet from faraway places like offices in Shanghai, will be exposed for their criminal conduct and sought for apprehension and prosecution in an American court of law."

Prosecutors say the suspects belong to a unit of the People's Liberation Army. They say the officers started hacking into U.S. systems in 2006.

アメリカの大陪審は、アメリカ企業に対するスパイ行為を行ったとして5人の中国(人民解放)軍将校を起訴しました。検察側は5人が原子力発電所の設計や太陽光発電などの情報やその他の機密データを盗んだとしており、アメリカ当局は中国政府に5人の身柄を引き渡すよう求めるものと見られます。
エリック・ホルダー司法長官は、中国人将校たちは6つの企業の(コンピューター)システムに侵入したとして、こうした行為には強い対応が必要だと述べました。(アメリカ)司法省が外国政府の職員をこうした犯罪で告訴するのは初めてのことです。
ホルダー司法長官は、「今回の起訴は、国家のために働く者が経済スパイを行うということは、たとえインターネットを介して上海の事務所のような遠く離れた場所からのことであっても、その犯罪行為をあばかれ、アメリカの法律に基づいて身柄を拘束され訴追されるということを明らかにするものです」と述べました。
検察によりますと、(5人の)容疑者らは(中国)人民解放軍の部隊に所属し、2006年にアメリカの(コンピューター)システムへの侵入を始めたということです。

 

2014年05月30日(金)の放送内容     INDIA SET FOR CHANGE OF POWER
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20140530

「インド 10年ぶりの政権交代」
  2014年05月18日(日)のニュース

カテゴリ : 国際 政治 
set for ...は「~の準備が整った」で、powerはpolitical power「政権」のことなので、英語タイトルINDIA (is) SET FOR (a) CHANGE OF POWERは「インドで政権交代の予定」という意味です。
今回は、長年にわたって多党政治を続けてきたインドの総選挙の結果を伝えています。単独過半数の政党が現れたことにより、インドの政治はどのように変わるのでしょうか。そのかじ取り役を務める首相には誰が就任するのでしょうか。こうした点に注意しながら学習し、会話でもインドという国を話題にしてみましょう。

Thousands of supporters turned out in India's capital on Saturday to greet Narendra Modi. He successfully led the opposition party campaign in the general election, which will bring about the first change of government in 10 years.
Modi traveled from his home state of Gujarat in western India and arrived to celebrations in New Delhi. His Bharatiya Janata Party, or BJP, won more than half of the 543 seats in parliament, defeating the ruling Congress Party by a large margin. It's the first time in 30 years that a single party has won a majority in India's parliament.
Modi opened a meeting with other BJP executives to discuss the procedures necessary to form a new government. Incumbent Prime Minister Manmohan Singh tendered his resignation to the country's president following his party's defeat. Modi is expected to be appointed as the new prime minister in a few days' time.

インドの首都(ニューデリー)で、何千人もの支持者が繰り出してナレンドラ・モディ氏を歓迎しました。モディ氏は総選挙で野党を勝利に導き、10年ぶりの政権交代を実現することになります。
モディ氏はインド西部の地元グジャラート州から、ニューデリーでの祝賀会に到着しました。モディ氏の「インド人民党」は議会の543議席中、過半数を獲得して与党「国民会議派」に圧勝しました。インドの議会で単独の政党が過半数を獲得したのは30年ぶりのことです。
モディ氏は「インド人民党」の幹部らと会議を開き、新政権樹立に必要な手続きについて話し合いました。現職のマンモハン・シン首相は「国民会議派」の敗北を受けて大統領に辞表を提出し、モディ氏が数日中に新しい首相に任命される見通しです。

 

 ラジオ録音用ICレコーダーです。僕のは右側のPJ-25。昔のラジカセより遥かに録音容量が大きくてビックリ(内蔵4GB、これで充分ですが32GBのmicroSDカードもつけてます=長時間音質で1432時間の録音)。予約時間も正確だし、デジタルなので周波数もピッタリ。

 左側の後継機種PJ-35も既に出ています。


 

テキスト:NHKラジオ 英会話タイムトライアル
https://cgi2.nhk.or.jp/gogaku/english/timetrial/
言いたいことを簡単な英語でとっさに言える力(=英語の“瞬発力”)を徹底的にトレーニングする番組

放送:土曜日 午前7:00~7:50(5日分をまとめて放送)
再放送:日曜日 午後11:30~午前0:20(5日分をまとめて放送)

2014年5月31日放送(5月26日〜5月30日分)
5月26日
↓感想を聞く時の(〜はどうですか)
日本の電車はどうですか?(do you like Japanese train?よりも)How do you like Japanese train?
大阪の生活はどうですか?How do you like living in Osaka?

どうぞお先に始めて下さい。Go ahead and start.
お先にお風呂に入ってください。Go ahead and take a bath.
お先に(食事を食べる)。I'll go ahead and start.
トイレを先に使う場合(米国ではトイレットとは言わない。トイレットは便器の事)。I'll go ahead and use the bathroom(またはrestroom).

5月27日
2年ぶりくらいですね。It's been about 2years.
何年ぶりくらいでしょうか?How long has it been?
歌舞伎を観た事がありますか?Have you ever seen traditional Japanese performances Kabuki or Nou?
去年からこの講座を見ています。I've been listening to this program since last year.

5月28日
用事がある、約束がある。Do you have any plan this weekend?
まだ用事があります。I'll still have somethings to do.
午前中は用事があるのですが、午後はあいています。I'll have somethings to do this morning, but I'll be free tonight.

5月29日
What a thoughtful present.

5月30日
僕たちやれるよ。We are gonna make it.
僕たちうまくやれるよ。We are gonna make it right.
僕たち今度はうまくやれるよ。We are gonna make it right this time.
君が望む事は何でもやるよ。You want I'm gonna make it anything you want.
There's no one els like you. Anything you want, I'll do. Elie, my love so sweet.

始めに戻る


 キャンペーンバナーなど

2014年都知事選、2月6日(木)18:00練馬駅北口での細川さんの脱原発podcast小泉さんの脱原発podcast演説と観衆の“間の手”掛け声が何ともいい感じ。お勧めです。

 ↓2月2日銀座4丁目街宣での一コマです。暖かい時もあれば、1月26日池袋東口や、1月29日の三鷹や吉祥寺の様に厳寒の日もありました。街宣最終日2月8日は、雪で電車が遅れ僕は新宿まで行く事が出来なかった。暖かい日でも街宣車の上は確実に風が強く寒い、伊達や酔狂では出来ません。細川(76)小泉(72)148歳コンビのファイトに感謝し、脱帽の都議選でした。
Dsc_7356_

 以下動画では、さらに小泉氏の脱原発について詳しくジックリ聴く事が出来ます。

2013年11月12日
脱原発は郵政民営化の比ではない壮大な事業•小泉元首相が日本記者クラブで講演
videonewscom
http://youtu.be/QOXsnZiTjwk

↑SOBA:動画の40分4秒の所からの以下部分はかなり重要。
 河野太郎代議士から贈呈された「新しい火の創造 エイモリー・B・ロビンス (著)」について。米国が脱原発が必要だと説いている。2050年には脱原発・脱石油・脱石炭・脱天然ガス。うかうかしていると日本の先を越して米国が脱原発を進めるかも知れない。

 

 気象庁の震央分布図(→頁アーカイブ)、こんな所で原発なんて危険きわまりない(石橋克彦氏、地震学)。汚染水ダダ漏れだからオリンピック開催もふさわしくない。( Japan is situated in a volcanic zone on the Pacific Ring of Fire. It's also located near major tectonic plate boundaries, where's an un-wise place for 54 reactors. and now Osensui is not under control. So Japan and Tokyo is Unworthy of 2020 Olympic Games. )。震央分布図がある新頁

(Epicenter distribution map)
W

 震災後3年、「汚染水はアンダー コントロール」やオリンピックにはしゃぐ真性馬鹿安倍晋三への福一の現場作業員からの怒りの声(←20140314MBS報道するラジオ)

「汚染水ダダ漏れ日本の五輪召致馬鹿騒ぎ糾弾」バナー、Oh No OSENSUI. Tokyo is Unworthy of 2020 Olympic.
↓click, popup & enlarge anime
「汚染水ダダ漏れ日本のオリンピック召致馬鹿騒ぎは世界の恥さらし」バナー


 

↓「カルト宗教 統一協会のお友だち こんな奴らが改憲?笑わせるな」バナー。

 クリックすると拡大します。ブログに貼れる370pxのサイズです。微修正の可能性有り、反映させますので直リンクが使用条件です。
「カルト宗教 統一協会に応援され(笑) こんな奴らが改憲?笑わせるな」バナー


2006/06 Japanese Chief Cabinet Secretary Shinzo Abe(2005/10/31 - 2006/9/26 ; Prime Minister 2006/9/26 - 2007/9/26, 2012/12/26 - )sent a message to Moonie's mass wedding blessing ceremony. Abe have appeared on cover page of cult Unification Church's monthly magazine "SEKAI SHISO". Moonie also support Shinzo Abe.

 

 「3経済団体代表者によるごり押し圧力と、元々原発推し進めた自民党の僕たちは原発やめないもん」糾弾バナー。
「3経済団体代表者によるごり押し圧力と自民党の僕たちは原発やめないもん」糾弾バナー


 クリックで拡大するバナーのタグを拾うには、範囲選択し、右クリックで「選択した部分のソースを表示」で拾います。ブラウザがFirefoxなら、その取得したタグを「HTMLの編集」画面に貼りつけます。

始めに戻る

 

ひなたぼっこは良質な情報への中継点

(↓クリックすると拡大)
自民党は自Endバナー 自民党は自Endバナー の猫ちゃんつながりブログを倭国大乱を記録するブログの数々として見つける毎に適宜追加。但し結構忘れてます(汗)

 ココログ利用で、即行で以下のTBPライブリンクをサイドエリアへはりたければ⇒一輪のバラをクリック。

 以下、登録・スタートさせたトラックバック・ピープルです。
主権者国民連合主権者は私たち国民自民党政治民主党政治社民党や共産党にトラックバックしてます。

 

※原発関連で3冊:

知事抹殺 つくられた福島県汚職事件 佐藤 栄佐久 (著)

原子炉時限爆弾 広瀬 隆 (著)

隠される原子力・核の真実―原子力の専門家が原発に反対するわけ 小出 裕章 (著)

 

|

« 2014年5月25日(日)放送、まいにち中国語 すぐに使える中国語(ラジオ第2)のメモ。 | トップページ | 漢詩をよむ、学習メモ。第9回 竹林の七賢 乱世の生き方(NHKラジオ第2 5/31放送、6/7再放送) »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/91038/59784153

この記事へのトラックバック一覧です: 2014年5月31日(土)に1週間分を放送 NHKニュースで英会話のメモ(5月26日〜5月30日):

« 2014年5月25日(日)放送、まいにち中国語 すぐに使える中国語(ラジオ第2)のメモ。 | トップページ | 漢詩をよむ、学習メモ。第9回 竹林の七賢 乱世の生き方(NHKラジオ第2 5/31放送、6/7再放送) »