« 2014年8月24日(日)放送、まいにち中国語 すぐに使える中国語(ラジオ第2)のメモ。 | トップページ | 漢詩をよむ、学習メモ。第22回 陸游と劉克荘(NHKラジオ第2 8/30放送、9/6再放送) »

2014年8月30日 (土)

2014年8月30日(土)に1週間分を放送 NHKニュースで英会話のメモ(8月25日〜8月29日)

 NHK「ニュースで英会話」のテキストも出ていますが、ラジオ内蔵・ラジ録対応のICレコーダーを購入したこともあり、Webで本文を確認した後、録音しておいたのを再度聞いたりしています。これが結構面白くて、クセになりました。基本的に読んで理解出来ないのは、ヒアリングで何度繰り返して聞いた所で聞き取れないと思っています。読んで語彙と表現の蓄積を増やし、録音を聞いて正しい発音の確認と英語耳を作る、これが正解。(録音し忘れた時には、ATOKで読み上げさせる

 

 2014年8月30日(土)放送分(土曜日の7時50分〜8時15分に月〜金曜日まで5本まとめて放送、土曜日午後10時~10時25分にまとめて放送の再放送)

 

2014年08月25日(月)の放送内容     BRIDGE WITH A VIEW
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20140825

「仏 モンサンミシェルに新たな橋」
  2014年07月23日(水)のニュース

カテゴリ : 国際 
英語タイトルのBRIDGE WITH A VIEWは「眺めの良い橋」という意味です。
フランスの観光地モンサンミシェルに新たな橋が開通したという話題です。モンサンミシェルは「海に浮かぶ修道院」として知られますが、陸地を結ぶ堤防道路が原因で潮の流れが妨げられるようになり、最近では満潮時でもめったに海に囲まれる姿が見られなくなっていました。このため、フランス政府や地元自治体などが3年前から道路に代わる橋の建設を進めてきました。
本文にはabbeyやislet、pierやcausewayなどの英語表現が出てきます。観光客や市長の発言にも注目しながら、英語表現を学んでいきましょう。

French authorities are one step closer to restoring a world-famous view of the Mont Saint-Michel abbey floating on the sea. They've opened up a new bridge that connects the islet with the mainland.
Tourists and residents gathered to celebrate the opening of the bridge. The 760-meter-long connection has piers in intervals of 12 meters, allowing water to flow freely below.

(Visitor)
"Nothing is blocking the view. It's magnificent."

The bridge is replacing a 135-year-old causeway that has caused silt to build up, blocking sea water from flowing into the bay. But officials say, with the new structure in place, sea water can now easily flow into the bay, especially at high tide.

(Yann Galton / Mont-Saint-Michel Mayor)
"The view from here is great. I think the beautiful floating abbey can be revived."

People in the area are waiting to see the graceful view of the World Heritage site when the causeway is completely removed in September of next year.

フランス当局は、海に浮かぶモンサンミシェル修道院の世界的に名高い光景の回復に一歩近づいています。(モンサンミシェルのある)小島と本土とを結ぶ新しい橋を開通させたのです。
旅行客と地元の人々が集まり、橋の開通を祝いました。全長760メートルの橋には12メートル間隔で橋脚が設置され、水は(橋の)下を自由に流れます。
訪れた人の1人は「眺めを遮るものは何も無い。実にすばらしい」と話していました。
橋は135年前に作られた渡り道の代わりに造られたものです。この渡り道には土砂が堆積し、湾の中に水が流れ込むのを阻んでいました。しかし新しい橋ができたことで、特に満潮時には海水が湾の中に流れ込みやすくなったと担当者は話しています。
モンサンミシェルのヤン・ガルトン市長は「ここからの景色はすばらしい。海に浮かぶ美しい修道院が復活しますよ」と話しています。
地元の人々は、来年9月に渡り道が完全に撤去され、世界遺産の優雅な景色を眺めるのを心待ちにしています。

 

2014年08月26日(火)の放送内容     SEARCH FOR MISSING CONTINUES
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20140826

「広島で大規模土砂災害」
  2014年08月21日(木)のニュース

カテゴリ : 社会 
英語タイトルのSEARCH FOR MISSING CONTINUESは「行方不明者の捜索が続く」ということです。局地的な豪雨で、広島市内で住宅が土砂に巻き込まれる被害が相次ぎました。このニュースの時点では39人の死亡が確認され、7人の行方が分からなくなっており、警察や消防などが捜索を進めています。
このニュースには、土砂崩れ、土石流、避難勧告、避難所など災害に関連する英語表現が登場します。

Rescue workers in Hiroshima are still struggling to find people missing in landslides. Record rains fell in western Japan early Wednesday, softening the ground. Several hillsides gave way. Thirty-nine people were killed. Seven others are missing.
Firefighters, police, and Ground Self-Defense Force personnel worked through the night in the debris. The landslides destroyed several homes, and they knocked out power and water to others. So, many people have been forced to move into emergency shelters.
More than 200 millimeters of rain fell in three hours. That's more than the average for the entire month.
Some people are questioning the emergency response. Residents began reporting mudslides around 3:20 AM. Municipal officials issued the first evacuation advisories almost an hour later.

広島では土砂崩れで行方が分からなくなった人の捜索に、今も救助隊員が奮闘しています。水曜日(8月20日)未明、西日本では記録的な雨が降って地盤が緩み、数か所で山腹が崩壊しました。(これによって)39人が死亡、7人が行方不明になっています。
消防や警察、それに陸上自衛隊員らが、がれきの中で夜を徹して作業を続けました。土砂崩れで数軒の家が倒壊し、他の所でも電気や水道が止まったため、多くの人々が緊急避難所へ移らざるをえませんでした。
雨量は3時間で200ミリを超えました。これは、1か月の平均雨量を上回っています。
緊急対応(の在り方)に疑問の声も上がっています。住民たちが午前3時20分ごろには土石流の通報を始めていたにもかかわらず、(広島)市が最初の避難勧告を出したのは、それからおよそ1時間後だったためです。

 

2014年08月27日(水)の放送内容     PANAMA CANAL MARKS 100 YEARS
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20140827

「パナマ運河100周年」
  2014年08月16日(土)のニュース

カテゴリ : 経済 国際 
英語タイトルのPANAMA CANAL MARKS 100 YEARSは「パナマ運河100周年を迎える」です。
世界の海上交通の要衝「パナマ運河」が、開通から100年を迎えました。今回のニュースの中には、運河の拡張工事のみならず、陸上交通のインフラ整備についても使える語彙・表現が数々あります。2020年開催の東京オリンピックに向けて「道路の幅を広げる、渋滞を減らす、輸送能力を高める、大型車が通れるようにする」など英語で説明する機会が増えるかもしれません。学習して応用してみましょう。

The construction of the Panama Canal linked the Pacific and Atlantic oceans and transformed international trade. Now, a ceremony has been held to mark the 100th anniversary of its opening.
About 200 people attended the event on the banks of the canal. They included Panamanian government officials and representatives of shipping companies. A four-meter-long cake in the shape of the canal had been prepared for the occasion.

(Jorge Quijano / Panama Canal Administrator)
"Since the Panama Canal opened 100 years ago, the existence of the waterway has become crucial for international maritime transportation as a key conduit. It also employs 10,000 people."

The canal has become congested with about 15,000 ships passing through each year. Work is now underway to widen it from the current 30 meters to more than 50 meters. The work is scheduled to be completed in 2016. The enlarged waterway will enable larger ships to pass through and will triple the amount of cargo that can be handled.

パナマ運河の建設は、太平洋と大西洋をつなぎ、国際交易を一変させました。今、そのパナマ運河の開通から100周年を記念する式典が行われています。 
運河の両岸で行われた式典には、パナマ政府の職員や海運会社の関係者など、およそ200人が参加しました。運河をかたどった長さ4メートルのケーキも用意されていました。
パナマ運河庁のホルヘ・キハーノ長官が「100年前にパナマ運河が開通して以来、この水路は世界の海上輸送に欠かせない重要な存在となりました。また、1万人の雇用も生み出しています」と挨拶しました。
パナマ運河は年間15,000隻の船の通航で混雑するようになったため、(運河の)幅を現在の30メートルから50メートル以上に広げる工事が始まっています。工事は2016年に完成する予定で、水路が拡大されますと、より大きな船の通航が可能になり、扱える貨物の量も3倍になります。

 

2014年08月28日(木)の放送内容     MALIKI STEPS DOWN
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20140828

「イラク マリキ首相退陣へ 」
  2014年08月15日(金)のニュース

カテゴリ : 国際 政治 
英語タイトルのMALIKI STEPS DOWNは「マリキ(首相)が退陣」です。
イラクのマリキ首相が、ついに退陣する考えを表明しました。政府軍とイスラム教スンニ派の過激派組織との戦闘が続く中、マリキ首相によるスンニ派排除政策が過激派の勢力拡大を招いたとして、退陣を求める声が国内外から強まっていました。後継者(successor)として同じシーア派のアバディ氏が指名されたあともマリキ首相は退陣を拒否し、イラク情勢は混迷していました。
急展開を見せているイラク情勢について議論する表現を覚えましょう。

Iraq's prime minister has finally bowed to pressure from inside and outside his country. Nuri al-Maliki has announced that he's stepping aside. Maliki is a Shia Muslim, and his critics claim his pro-Shia agenda provoked Sunni militants to launch an offensive across northern Iraq.
Maliki said in a televised speech that he was the target of many plots, and he said he wanted to avoid becoming a source of trouble. He said he has no intention of seeking other posts.
Maliki voiced his support for Prime Minister-designate Haider al-Abadi. Abadi was tapped on Monday to form the next government. But until now, Maliki had refused to step aside.
Many Iraqis are hoping his successor can form a national unity government with Sunnis and Kurds. And they hope those forces can join hands in the fight against the militants.

イラクの首相が、とうとう国内外からの圧力に屈しました。ヌリ・アル・マリキ首相が退陣する考えを明らかにしたのです。マリキ首相はシーア派のイスラム教徒ですが、マリキ氏に批判的な人々は、イラク北部一帯でスンニ派の過激派たちが(軍事)攻勢に出ているのは、シーア派を優遇するマリキ首相の政策のせいだと主張しています。
マリキ首相はテレビで演説し、自分はさまざまな策略の標的になっていたとしたうえで、トラブルのもとになりたくない(ので退陣する)と述べ、(さらに)他の地位を求める考えは全く無いことを明らかにしました。
そして、首相候補に指名されたハイダル・アル・アバディ氏への支持を表明しました。アバディ氏は月曜日(8月11日)、新政府を組閣するよう(大統領から)指名されていましたが、これまでマリキ首相は退陣を拒否していました。
イラク国民の多くは、マリキ首相の後継者(となるアバディ氏)がスンニ派やクルド人とともに挙国一致の政府を作り、各勢力が過激派との戦いで協力できることを期待しています。

 

2014年08月29日(金)の放送内容     WFP TO EXPAND FOOD SUPPORT
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20140829

「エボラ出血熱 国連が食糧援助へ」
  2014年08月17日(日)のニュース

カテゴリ : 国際 
WFPは国連の「世界食糧計画」という機関のことで、英語タイトルのWFP TO EXPAND FOOD SUPPORTは「世界食糧計画が食糧援助を行う予定」です。
今回は、西アフリカでのエボラ出血熱の感染拡大とともに食糧不足も深刻化しているというニュースです。具体的には、どこの国で食糧不足となっているのでしょうか。また、なぜこうした食糧不足が引き起こされているのでしょうか。こうした点に注意しながら、西アフリカの現状と国連の活動について英語で学習してみましょう。

The World Food Programme says it will extend food aid to a million people in three Ebola-hit West African countries. Medical workers in Guinea, Liberia, and Sierra Leone are struggling to deal with the latest outbreak of the virus.
A spokesperson with the UN body told NHK that soaring food prices in rural areas are causing a crisis requiring an immediate aid package.

(Fabienne Pompey / WFP Public Information Officer)
"That's why we plan to feed around one million people for the next three months in the three countries affected."

The World Health Organization suspects 1,145 people have died from the virus, mostly in those three countries, and Nigeria. Fear of the outbreak is disrupting the flow of people and goods, causing severe shortages of food.
Scientists suspect humans are first infected with the Ebola virus from wild animals, which are often eaten in West Africa. Officials with the WFP believe food aid is vital to prevent transmission of the virus.

(国連の)WFP=世界食糧計画は、エボラ出血熱に襲われた西アフリカの3か国にいる100万人を対象に食糧援助を行うことを明らかにしました。ギニア、リベリア、そしてシエラレオネでは、最近のエボラウイルスの流行に対処するため、医療関係者たちが奮闘しています。
WFPのファビアン・ポンペイ報道官はNHKに対し、農村地域では食糧価格の急上昇が危機的な状況を引き起こしているため、包括的な援助計画が直ちに必要だと次のように語りました。「ですから私たちは今後3か月、エボラ出血熱に侵された3か国のおよそ100万人に食糧を提供する計画です」
WHO=世界保健機関によりますと、エボラウイルスによる死者の数は1,145人で、そのほとんどがそれら3か国の人々で、あとはナイジェリアだと見られています。(これらの国々では)エボラ出血熱の拡大を恐れて人やモノの流れが止まっているため、深刻な食糧不足が起きています。
科学者によりますと、西アフリカではしばしば野生動物を食べるため、エボラウイルスは最初は野生動物からヒトに感染すると見られ、WFPではウイルスの伝染を防ぐためにも食糧援助が欠かせないとしています。

 

 ラジオ録音用ICレコーダーです。僕のは右側のPJ-25。昔のラジカセより遥かに録音容量が大きくてビックリ(内蔵4GB、これで充分ですが32GBのmicroSDカードもつけてます=長時間音質で1432時間の録音)。予約時間も正確だし、デジタルなので周波数もピッタリ。

 左側の後継機種PJ-35も既に出ています。


 

テキスト:NHKラジオ 英会話タイムトライアル
https://cgi2.nhk.or.jp/gogaku/english/timetrial/
言いたいことを簡単な英語でとっさに言える力(=英語の“瞬発力”)を徹底的にトレーニングする番組

2014年8月30日(土)放送分(土曜日の7時〜7時50分に月〜金曜日まで5本まとめて放送、日曜日午後11:30~午前0:20に5本まとめて放送の再放送)

始めに戻る


 キャンペーンバナーなど

2014年都知事選、2月6日(木)18:00練馬駅北口での細川さんの脱原発podcast小泉さんの脱原発podcast演説と観衆の“間の手”掛け声が何ともいい感じでお勧め。小泉さんの3分40秒からの所は重要、「今世界が心配しているのは、日本。原発持っている国の中でテロ対策が一番日本が弱いのを懸念している」。つまり、全国の海岸線に54基の原発を抱えていると言う事は、54個の原爆をノーガードで持っているのと同じ。だから、集団的自衛権(外国のためにする戦争)なんてのは論外。

 ↓2月2日銀座4丁目街宣での一コマです。暖かい時もあれば、1月26日池袋東口や、1月29日の三鷹や吉祥寺の様に厳寒の日もありました。街宣最終日2月8日は、雪で電車が遅れ僕は新宿まで行く事が出来なかった。暖かい日でも街宣車の上は確実に風が強く寒い、伊達や酔狂では出来ません。細川(76)小泉(72)148歳コンビのファイトに感謝し、脱帽の都議選でした。
Dsc_7356_

 以下動画では、さらに小泉氏の脱原発について詳しくジックリ聴く事が出来ます。

2013年11月12日
脱原発は郵政民営化の比ではない壮大な事業•小泉元首相が日本記者クラブで講演
videonewscom
http://youtu.be/QOXsnZiTjwk

↑SOBA:動画の40分4秒の所からの以下部分はかなり重要。
 河野太郎代議士から贈呈された「新しい火の創造 エイモリー・B・ロビンス (著)」について。米国が脱原発が必要だと説いている。2050年には脱原発・脱石油・脱石炭・脱天然ガス。うかうかしていると日本の先を越して米国が脱原発を進めるかも知れない。

 

 気象庁の震央分布図(→頁アーカイブ)、こんな所で原発なんて危険きわまりない(石橋克彦氏、地震学)。汚染水ダダ漏れだからオリンピック開催もふさわしくない。( Japan is situated in a volcanic zone on the Pacific Ring of Fire. It's also located near major tectonic plate boundaries, where's an un-wise place for 54 reactors. and now Osensui is not under control. So Japan and Tokyo is Unworthy of 2020 Olympic Games. )。震央分布図がある新頁

(Epicenter distribution map)
W

 震災後3年、「汚染水はアンダー コントロール」やオリンピックにはしゃぐ真性馬鹿安倍晋三への福一の現場作業員からの怒りの声(←20140314MBS報道するラジオ)

「汚染水ダダ漏れ日本の五輪召致馬鹿騒ぎ糾弾」バナー、Oh No OSENSUI. Tokyo is Unworthy of 2020 Olympic.
↓click, popup & enlarge anime
「汚染水ダダ漏れ日本のオリンピック召致馬鹿騒ぎは世界の恥さらし」バナー


 

↓「カルト宗教 統一協会のお友だち こんな奴らが改憲?笑わせるな」バナー。

 クリックすると拡大します。ブログに貼れる370pxのサイズです。微修正の可能性有り、反映させますので直リンクが使用条件です。
「カルト宗教 統一協会に応援され(笑) こんな奴らが改憲?笑わせるな」バナー


2006/06 Japanese Chief Cabinet Secretary Shinzo Abe(2005/10/31 - 2006/9/26 ; Prime Minister 2006/9/26 - 2007/9/26, 2012/12/26 - )sent a message to Moonie's mass wedding blessing ceremony. Abe have appeared on cover page of cult Unification Church's monthly magazine "SEKAI SHISO". Moonie also support Shinzo Abe.

 

 「3経済団体代表者によるごり押し圧力と、元々原発推し進めた自民党の僕たちは原発やめないもん」糾弾バナー。
「3経済団体代表者によるごり押し圧力と自民党の僕たちは原発やめないもん」糾弾バナー


 クリックで拡大するバナーのタグを拾うには、範囲選択し、右クリックで「選択した部分のソースを表示」で拾います。ブラウザがFirefoxなら、その取得したタグを「HTMLの編集」画面に貼りつけます。

始めに戻る

 

ひなたぼっこは良質な情報への中継点

(↓クリックすると拡大)
自民党は自Endバナー 自民党は自Endバナー の猫ちゃんつながりブログを倭国大乱を記録するブログの数々として見つける毎に適宜追加。但し結構忘れてます(汗)

 ココログ利用で、即行で以下のTBPライブリンクをサイドエリアへはりたければ⇒一輪のバラをクリック。

 以下、登録・スタートさせたトラックバック・ピープルです。
主権者国民連合主権者は私たち国民自民党政治民主党政治社民党や共産党にトラックバックしてます。

 

※原発関連で3冊:

知事抹殺 つくられた福島県汚職事件 佐藤 栄佐久 (著)

原子炉時限爆弾 広瀬 隆 (著)

隠される原子力・核の真実―原子力の専門家が原発に反対するわけ 小出 裕章 (著)

 

|

« 2014年8月24日(日)放送、まいにち中国語 すぐに使える中国語(ラジオ第2)のメモ。 | トップページ | 漢詩をよむ、学習メモ。第22回 陸游と劉克荘(NHKラジオ第2 8/30放送、9/6再放送) »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/91038/60249581

この記事へのトラックバック一覧です: 2014年8月30日(土)に1週間分を放送 NHKニュースで英会話のメモ(8月25日〜8月29日):

« 2014年8月24日(日)放送、まいにち中国語 すぐに使える中国語(ラジオ第2)のメモ。 | トップページ | 漢詩をよむ、学習メモ。第22回 陸游と劉克荘(NHKラジオ第2 8/30放送、9/6再放送) »