« 漢詩をよむ、学習メモ。第22回 陸游と劉克荘(NHKラジオ第2 8/30放送、9/6再放送) | トップページ | 2014年9月6日(土)に1週間分を放送 NHKニュースで英会話のメモ(9月1日〜9月5日) »

2014年8月31日 (日)

2014年8月31日(日)放送、まいにち中国語 すぐに使える中国語(ラジオ第2)のメモ。

 録音をシャードゥイングして、20代で習った中国語を思い出してます。なお、ピンイン入力简体字変換に気がついたのは大収穫。タッチタイプは早いので、遊び感覚で拼音入力、简体字候補が出ない時だけ下記テキストで拼音確認してます。

 


 

まいにち中国語 すぐに使える中国語(ラジオ第2)
http://gogakuru.com/chinese/phrase/program/192_まいにち中国語.html

毎週、日曜日 午前11時〜午後0時15分※

※4月の第1課から7月の80課まで、何月何日の録音(podcast、ポドキャスト)と実例紹介してきました。ICレコ使うと聞き逃しません。必須アイテムです。
(1時間15分:月〜金まで15分ずつ、金曜日は一週間のまとめ)ATOKでピンイン入力简体字変換する設定や、そのほか便利なヒントなどはこちらで

 

第96課 这座电视塔一共有多少球体? 
2014年08月25日(月)
你知道这座电视塔一共有多少球体吗?
Nǐ zhīdào zhè zuò diànshìtǎ yígòng yǒu duōshao qiútǐ ma ?
あなたはこのテレビ塔に全部でいくつ球体があるか知っていますか。

解説:「いくつ?」と数をたずねる疑問詞には“多少”と“几”がありますが、“多少”は答えが2桁以上であると予測される場合、あるいは予測不可能な場合に用いられます。これに対して“几”は、答えが1桁であろうと予測される場合に用いられ、あとには必ず名量詞や動量詞をともないます。

 

今天的对话
童彤:大西,你知道这座电视塔一共有多少球体吗?

大西:呀,刚才进来前数一下就好了。

童彤:大大小小,总共十一个。

 

语法要点1
疑問詞“”と“”
[基数(事物の数量)を問う場合]

1,你有几个兄弟姐妹?——我有一个哥哥和一个妹妹。

2,你记了多少单词了?——记了九百多个了。

3,你出过多少次国?——十几次。

[序数(順序・順番)を問う場合]

4,下下周的周六是几号?——十三号。

5,你住几号房?——我住幺三零七号房。

 

语法要点2
対義語の形容詞(単音節)の重ね型

1,这几篇小说长长短短,深深浅浅,各有特色。

2,马路对面砌着高高低低的砖墙。

 

综合练习

1,他收藏了多少[本]书?

2,他们家老老小小都喜欢旅行。

 

再进一步 上海タワー

正式名称は“上海东方明珠广播电视塔 Shànghǎi Dōngfāng Míngzhū Guǎngbō Diànshìtǎ”。1994年完成。日本語では「オリエンタルパールタワー」とも呼ばれる。上海市浦東新区にあり、高さは467.9m。内部に3つの展望台。

 

第97課 白居易我听说过。 
2014年08月26日(火)
据说,这个设计是受了唐代诗人白居易的一首诗的启发。
Jùshuō , zhè ge shèjì shì shòule Tángdài shīrén Bái Jūyì de yì shǒu shī de qǐfā .
この設計は、唐代の詩人、白居易の詩からヒントを得たそうです。

解説:“据说”は、「~だそうだ」という伝聞の意味を表します。同じく伝聞を表す“听说”が、主に情報源である他者から「直接聞いた」伝聞を表すのに対し、“据说”は間接的に聞いたことや、本や新聞など様々な情報源からの伝聞であることを表すのに多く用いられます。

 

今天的对话

田馨:据说,这个设计是受了唐代诗人白居易的一首诗的启发。

大西:白居易我听说过。他对日本文学也有很大的影响。

 

语法要点1
伝聞を表す“据说”

1,据说孔子有三千个弟子。

2,人体的细胞据说每七年全部更换一次。

3,据县志上说,当地出过好几个状元。(×听县志上说)

 

语法要点2
前置詞“对”

1,小高对她先生非常体贴。

2,警方对嫌疑人进行了几次调查。

 

综合练习

1,据报上说这种药很有效。

2,这么小的雨对航班没有影响。

 

再进一步 白居易の作品

白居易(Bái Jūyì、772-846) は『源氏物語』など、平安期以降の日本文学にも大きな影響。以下、白居易の長編漢詩『琵琶行』の一節。

大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。

嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。

 

第98課 其实我有恐高症。 
2014年08月27日(水)
其实我有恐高症。
Qíshí wǒ yǒu kǒnggāozhèng .
実はわたしは高所恐怖症なんです。

解説:副詞“其实”は、「実のところ」、「(ところが)実際は」のように、前で述べた内容に対して補足や修正をしたり、前で述べたことと反する事実を述べたりするときに用いられます。

 

今天的对话

童彤:我们从这儿往下看,人小得像蚂蚁似的。

大西:我就不看了。

田馨:不敢看?

大西:说起来怪不好意思的,其实我有恐高症。

 

语法要点1
助動詞“敢gǎn”

1,弟弟刚上小学,就敢跟长辈顶嘴了。

2,这种蘑菇我没见过,所以那天 不/没 敢吃。

3,我敢保证小谭是个好青年。

4,我不敢说他会不会答应你的请求。

 

语法要点2
副詞“其实”

1,他长得年轻,其实已经五十岁了。

2,别看小王上海话这么地道,其实她是黑龙江人。

3,天津饭在日本挺有名的,可是其实天津没有这种做法。

 

综合练习

1,我不敢看恐怖片。

2,别看他汉语这么流利,其实他没去过中国。

 

第99課 连空中缆车都坐不了。 
2014年08月28日(木)
我爷爷身体很好,连感冒也很少得。
Wǒ yéye shēntǐ hěn hǎo , lián gǎnmào yě hěn shǎo dé.
祖父は体がとても丈夫で、風邪さえめったにひかない。

解説:前置詞“连”は、うしろに“也”または“都”をともなって、極端な事例をとりあげてある事態や状況について強調した表現を作ります。「~でさえ」、「~までも」といった意味になります。

 

今天的对话

童彤:恐高症可不好办啊,别说不能蹦极,连空中缆车都坐不了。

大西:空中缆车能坐,全程把眼睛闭上就行。

 

语法要点1
“好”+動詞

1,你的问题很好回答。

2,他们公司挺好找的。

3,蛋糕好吃不好做。

4,这条路一下雨就很难走。

 

语法要点2
前置詞“连”を用いた強調構文

1,你胆儿太小了,连这么小的虫子都怕!

2,我爷爷身体很好,连感冒也很少得。

3,别说摩托车,他自行车也不会骑。

 

综合练习

1,日语的发音很好学。

2,别说晚饭,我连午饭 都/也 没吃。

 

第100課 复习 
2014年08月29日(金)
女孩儿的心思不好猜。
Nǚháir de xīnsi bù hǎo cāi .
女の子の気持ちは、推し量り難い。

解説:この文の“不好猜”は「推測しにくい」、「推し量り難い」という意味です。動詞の前に“好”を用いると、「~しやすい」「~するのに都合が良い」「~することができる」といった意味を表します。否定の場合は、この文のように「“不好”+動詞」もしくは「“难”+動詞」で、「~しにくい」「~するのが難しい」という意味になります。

 

本周的对话

 

语法要点

1、数量を問う疑問詞“多少”と“几”

1,这门课的报告得写多少字?——最少五千个字吧。

2,小吕毕业几年了?——他毕业四年了。

2、副詞“其实”

1,我们见面是第一次,但其实你的文章我很早就读过。

2,其实我和小孙只是同事,你别想歪了。

3、“好”+動詞

1,女孩儿的心思不好猜。

2,满饭好吃,满话难说。

4、前置詞“连”を用いた強調表現

1,你别叫他做饭,他连方便面也煮不好。

2,昨天我们忙得连吃饭的时间都没有。

 

大西的微博

虽然不太喜欢高的地方,但我很早就想去东方明珠电视塔看看。这次终于如愿。离地面二百五十九米高的地方有一个悬空观光廊,刺激极了。我们在电视塔的旋转餐厅里一边观赏夜景,一边吃了在上海的最后一顿晚饭。

 

 ラジオ録音用ICレコーダーです。僕のは右側のPJ-25。昔のラジカセより遥かに録音容量が大きくてビックリ(内蔵4GB、これで充分ですが32GBのmicroSDカードもつけてます=長時間音質で1432時間の録音)。予約時間も正確だし、デジタルなので周波数もピッタリ。

 左側の後継機種PJ-35も既に出ています。


始めに戻る


 キャンペーンバナーなど

2014年都知事選、2月6日(木)18:00練馬駅北口での細川さんの脱原発podcast小泉さんの脱原発podcast演説と観衆の“間の手”掛け声が何ともいい感じでお勧め。小泉さんの3分40秒からの所は重要、「今世界が心配しているのは、日本。原発持っている国の中でテロ対策が一番日本が弱いのを懸念している」。つまり、全国の海岸線に54基の原発を抱えていると言う事は、54個の原爆をノーガードで持っているのと同じ。だから、集団的自衛権(外国のためにする戦争)なんてのは論外。

 ↓2月2日銀座4丁目街宣での一コマです。暖かい時もあれば、1月26日池袋東口や、1月29日の三鷹や吉祥寺の様に厳寒の日もありました。街宣最終日2月8日は、雪で電車が遅れ僕は新宿まで行く事が出来なかった。暖かい日でも街宣車の上は確実に風が強く寒い、伊達や酔狂では出来ません。細川(76)小泉(72)148歳コンビのファイトに感謝し、脱帽の都議選でした。
Dsc_7356_

 以下動画では、さらに小泉氏の脱原発について詳しくジックリ聴く事が出来ます。

2013年11月12日
脱原発は郵政民営化の比ではない壮大な事業•小泉元首相が日本記者クラブで講演
videonewscom
http://youtu.be/QOXsnZiTjwk

↑SOBA:動画の40分4秒の所からの以下部分はかなり重要。
 河野太郎代議士から贈呈された「新しい火の創造 エイモリー・B・ロビンス (著)」について。米国が脱原発が必要だと説いている。2050年には脱原発・脱石油・脱石炭・脱天然ガス。うかうかしていると日本の先を越して米国が脱原発を進めるかも知れない。

 

 気象庁の震央分布図(→頁アーカイブ)、こんな所で原発なんて危険きわまりない(石橋克彦氏、地震学)。汚染水ダダ漏れだからオリンピック開催もふさわしくない。( Japan is situated in a volcanic zone on the Pacific Ring of Fire. It's also located near major tectonic plate boundaries, where's an un-wise place for 54 reactors. and now Osensui is not under control. So Japan and Tokyo is Unworthy of 2020 Olympic Games. )。震央分布図がある新頁

(Epicenter distribution map)
W

 震災後3年、「汚染水はアンダー コントロール」やオリンピックにはしゃぐ真性馬鹿安倍晋三への福一の現場作業員からの怒りの声(←20140314MBS報道するラジオ)

「汚染水ダダ漏れ日本の五輪召致馬鹿騒ぎ糾弾」バナー、Oh No OSENSUI. Tokyo is Unworthy of 2020 Olympic.
↓click, popup & enlarge anime
「汚染水ダダ漏れ日本のオリンピック召致馬鹿騒ぎは世界の恥さらし」バナー


 

↓「カルト宗教 統一協会のお友だち こんな奴らが改憲?笑わせるな」バナー。

 クリックすると拡大します。ブログに貼れる370pxのサイズです。微修正の可能性有り、反映させますので直リンクが使用条件です。
「カルト宗教 統一協会に応援され(笑) こんな奴らが改憲?笑わせるな」バナー


2006/06 Japanese Chief Cabinet Secretary Shinzo Abe(2005/10/31 - 2006/9/26 ; Prime Minister 2006/9/26 - 2007/9/26, 2012/12/26 - )sent a message to Moonie's mass wedding blessing ceremony. Abe have appeared on cover page of cult Unification Church's monthly magazine "SEKAI SHISO". Moonie also support Shinzo Abe.

 

 「3経済団体代表者によるごり押し圧力と、元々原発推し進めた自民党の僕たちは原発やめないもん」糾弾バナー。
「3経済団体代表者によるごり押し圧力と自民党の僕たちは原発やめないもん」糾弾バナー


 クリックで拡大するバナーのタグを拾うには、範囲選択し、右クリックで「選択した部分のソースを表示」で拾います。ブラウザがFirefoxなら、その取得したタグを「HTMLの編集」画面に貼りつけます。

始めに戻る

 

ひなたぼっこは良質な情報への中継点

(↓クリックすると拡大)
自民党は自Endバナー 自民党は自Endバナー の猫ちゃんつながりブログを倭国大乱を記録するブログの数々として見つける毎に適宜追加。但し結構忘れてます(汗)

 ココログ利用で、即行で以下のTBPライブリンクをサイドエリアへはりたければ⇒一輪のバラをクリック。

 以下、登録・スタートさせたトラックバック・ピープルです。
主権者国民連合主権者は私たち国民自民党政治民主党政治社民党や共産党にトラックバックしてます。

 

※原発関連で3冊:

知事抹殺 つくられた福島県汚職事件 佐藤 栄佐久 (著)

原子炉時限爆弾 広瀬 隆 (著)

隠される原子力・核の真実―原子力の専門家が原発に反対するわけ 小出 裕章 (著)

 

|

« 漢詩をよむ、学習メモ。第22回 陸游と劉克荘(NHKラジオ第2 8/30放送、9/6再放送) | トップページ | 2014年9月6日(土)に1週間分を放送 NHKニュースで英会話のメモ(9月1日〜9月5日) »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/91038/60250239

この記事へのトラックバック一覧です: 2014年8月31日(日)放送、まいにち中国語 すぐに使える中国語(ラジオ第2)のメモ。:

« 漢詩をよむ、学習メモ。第22回 陸游と劉克荘(NHKラジオ第2 8/30放送、9/6再放送) | トップページ | 2014年9月6日(土)に1週間分を放送 NHKニュースで英会話のメモ(9月1日〜9月5日) »