« 2014年9月7日(日)放送、まいにち中国語 すぐに使える中国語(ラジオ第2)のメモ。 | トップページ | 漢詩をよむ、学習メモ。第24回 元から明へ 趙孟頫、劉基、于謙(NHKラジオ第2 9/13放送、9/20再放送) »

2014年9月13日 (土)

2014年9月13日(土)に1週間分を放送 NHKニュースで英会話のメモ(9月8日〜9月12日)

 NHK「ニュースで英会話」のテキストも出ていますが、ラジオ内蔵・ラジ録対応のICレコーダーを購入したこともあり、Webで本文を確認した後、録音しておいたのを再度聞いたりしています。これが結構面白くて、クセになりました。基本的に読んで理解出来ないのは、ヒアリングで何度繰り返して聞いた所で聞き取れないと思っています。読んで語彙と表現の蓄積を増やし、録音を聞いて正しい発音の確認と英語耳を作る、これが正解。(録音し忘れた時には、ATOKで読み上げさせる

 

 2014年9月13日(土)放送分(土曜日の7時50分〜8時15分に月〜金曜日まで5本まとめて放送、土曜日午後10時~10時25分にまとめて放送の再放送)

 

2014年09月08日(月)の放送内容     ATTRACTING MORE FEMALE WORKERS
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20140908

「建設現場に女性倍増計画」
  2014年08月22日(金)のニュース

カテゴリ : 社会 
英語タイトルのATTRACTING MORE FEMALE WORKERSは「より多くの女性労働者を惹きつける」という意味です。日本の建設業界で人手不足が深刻になると思われることから、現場で働く女性の数を増やすことを目指す動きが見られ始めています。
ニュース本文ではその具体策が説明されていますが、どのような工夫がされるのでしょうか? child-rearing leaveやlabor shortage、construction industryなど、仕事と女性、建設業界に関する用語が出てきます。こうした表現をおさえながら、仕事や育児などに関して英語で発信してみましょう。

Japan's government and construction industry have drawn up an action plan to double the number of female workers at construction sites. It's aimed at addressing a labor shortage in the industry ahead of the 2020 Tokyo Olympics.
Infrastructure minister Akihiro Ota and industry association representatives decided on the plan. The government and the industry aim to double the number of female construction workers from the current 100,000 within five years. The plan calls for firms and associations to set up more changing rooms at sites and hold training courses to help women return to work after maternity or child-rearing leave.
The number of construction workers in Japan has decreased nearly 30 percent since its peak in 1997. Demand for workers is expected to rise because of reconstruction work in areas affected by the 2011 earthquake and tsunami, as well as the need to build facilities for the Tokyo Olympics.

日本政府と建設業界は、建設現場で働く女性労働者の数を2倍にする行動計画をまとめました。これは、2020年の東京オリンピックを前にした建設業界の人手不足に対処するためのものです。
太田昭宏国土交通大臣と業界団体の代表者らがこの計画を決めたもので、政府と建設業界では、女性の建設作業員の数を今後5年以内に現在の10万人から2倍にすることを目指しています。計画では企業や団体に対して、建設現場に更衣室を増やしたり、産休や育児休暇を取った女性の職場復帰を支援するための研修コースを開いたりすることを求めています。
日本の建設労働者の数は、ピークだった1997年に比べて30パーセント近く減っています。2011年の東日本大震災と津波の被災地での復興事業に加えて、東京オリンピックの施設造りも必要なため、(建設)労働者の需要はますます高まるものと見られます。

 

2014年09月09日(火)の放送内容     TOKYO HUNTS FOR DENGUE SOURCE
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20140909

「デング熱 代々木公園の監視強化」
  2014年09月03日(水)のニュース

カテゴリ : 社会 
hunt forは「捜し回る、追跡する」という意味で、英語タイトルのTOKYO HUNTS FOR DENGUE SOURCEは「東京都がデング熱の原因を探求する」です。
代々木公園や周辺を訪れた人がデング熱(dengue fever)に感染していたことを受け、東京都は公園内にウイルスを持った蚊がいないか調査するため、園内に蚊を採集するための装置を設置した、というニュースです。その後、東京都は、当分の間一部を除いた公園の立ち入りを禁止することにしています。
今回のニュースでは、公衆衛生に関連する英語表現に注目しましょう。

Public health officials in Tokyo are working hard to identify the source of an outbreak of dengue fever. They've confirmed 12 more domestic cases of the virus, bringing the number of people infected to 36. And they've installed traps to catch the mosquitoes that are making people sick.
The officials are fighting the first outbreak of dengue fever in almost 70 years. Everyone infected was in or near a park in central Tokyo last month. The officials believe all of them were bitten by mosquitoes.
Authorities are draining ponds in Yoyogi Park to try to prevent mosquitoes from breeding, and they've installed traps at 10 locations. The traps contain dry ice that emit carbon dioxide to attract the mosquitoes. The officials will take a batch to a laboratory for testing.

東京都の公衆衛生の担当者たちは、デング熱が突然発生した原因を特定しようと懸命に努力しています。国内でデング熱ウイルスの症例がさらに12件確認され、これによって感染者は36人になりました。そこで担当者たちは、人を病気に感染させる蚊を捕獲するための装置を設置しました。
担当者たちは、ほぼ70年ぶりに発生したデング熱への対処に追われています。感染したのは全て、先月、東京都心のある公園の中か近くにいた人々で、担当者たちはこれらの人々は皆、蚊に刺されたものと見ています。
東京都は蚊の発生を防ぐため代々木公園の中の池から水を抜きとる作業を続けながら、10か所に蚊の捕獲装置を設置しました。捕獲装置には蚊を集めるために二酸化炭素を出すドライアイスが入っており、担当者たちは1度に捕らえた蚊の群れを研究所に送って検査することにしています。

 

2014年09月10日(水)の放送内容     ICE BUCKET CHALLENGE RAISES $100 MIL.
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20140910

「氷水かぶる募金 1億ドルに」
  2014年08月30日(土)のニュース

カテゴリ : 国際 
英語タイトルのICE BUCKET CHALLENGE RAISES $100 MIL.は「アイスバケットチャレンジ、1億ドル集める」です。「アイスバケットチャレンジ」は、全身の筋肉が萎縮し動かなくなる難病ALSの患者を支援しようと、氷水をかぶって寄付を募る活動です。
今回は募金活動にまつわる語彙が出てきます。「募金活動」「資金を集める」「寄付する」などの英語表現のほか、集まったお金の用途の伝え方も学びましょう。

A campaign to raise money for research into the disease ALS has collected more than 100 million dollars. The so-called Ice Bucket Challenge has become a worldwide phenomenon this summer, thanks to social media.
Participants have been given a choice — they can have a bucket of ice water poured over their heads, or they can donate money to the association. Some have chosen to do both. Former U.S. President George W. Bush and Microsoft founder Bill Gates have been among the many celebrities who've taken part.
The head of the American ALS Association says the money raised will be used to fund research, as well as support people afflicted with ALS, also known as Lou Gehrig's Disease.
The campaign has not been without incident, though. Two firefighters were seriously injured when they were electrocuted by a power line while trying to pour water from a fire truck.

ALS(筋萎縮性側索硬化症)という病気の研究費を調達するための活動で、これまでに1億ドルを超えるお金が集まりました。「アイスバケットチャレンジ」と呼ばれるこの運動は、この夏ソーシャルメディアにのって世界的な現象になりました。
参加者たちは、バケツ1杯の氷水を頭から浴びせられるか、ALS協会にお金を寄付するかを選ぶことができます。中には両方行う人もいました。参加した多くの著名人の中には、アメリカのジョージ・W・ブッシュ前大統領や、マイクロソフトの創業者ビル・ゲイツ氏もいました。
アメリカALS協会の代表は、集まったお金は研究資金にするほか、ルー・ゲーリック病としても知られるALSに苦しむ人々の支援に使うと話しています。
ただ、この運動を進める中で事故がなかったわけではありません。消防車から水を浴びせようとしていた2人の消防士が電線で感電し、大けがをしています。

 

2014年09月11日(木)の放送内容     NATO TO CREATE FORCE
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20140911

「NATO 対ロシアで新部隊創設へ 」
  2014年09月02日(火)のニュース

カテゴリ : 国際 
英語タイトルのNATO TO CREATE FORCEは「NATO、(新しい)部隊を創設へ」です。
NATO(北大西洋条約機構)が英国で首脳会議を開くのを前にラスムセン事務総長が記者会見し、緊迫するウクライナ情勢を受けて、加盟国に48時間以内に到着させる新たな速攻部隊を創設する考えを示しました。ラスムセン事務総長は「ロシアは今やNATOのことを敵(adversary)だと考えている」と述べました。
冷戦終結後、良好だった西側とロシアとの関係が大幅に悪化しています。軍事情勢を議論するための表現を覚えましょう。

Leaders of NATO countries say they want to be prepared for any possible aggression from Russia. They're planning to create a rapid reaction force to help protect member nations.
NATO leaders will meet starting on Thursday in Newport, Wales. They want to create what they call a "spearhead" force of several thousand soldiers.
Secretary General Anders Fogh Rasmussen said the troops would be expected to deploy "at very short notice."

(Anders Fogh Rasmussen / NATO Secretary General)
"We are faced with the reality that Russia considers us an adversary, and we will adapt to that situation."

NATO(北大西洋条約機構)加盟国の首脳たちは、ロシアからのどのような武力攻撃にも備える態勢を作ることが望ましいとして、加盟各国を守る手助けとなるような即応部隊の創設を計画しています。
NATOの指導者たちは木曜日(9月4日)から(英国)ウェールズのニューポートで会合を行い、首脳たちが「先陣」と呼ぶ、数千人の部隊を創設したい考えです。
NATOのアナス・フォー・ラスムセン事務総長は、その部隊は極めて短時間のうちに展開することが求められるとして、次のように語りました。
「私たちは、ロシアが我々のことを敵と見なしているという現実に直面しています。そしてその状況に対応するのです」
NATOの高官によりますと、その部隊は48時間以内にどの加盟国にでも展開できるものになるということで、兵員は(加盟国の回り持ちで)定期的に交代し、東ヨーロッパに保管された弾薬や燃料やその他の装備を使うことができるようになるということです。

 

2014年09月12日(金)の放送内容     CHINA DENIES HONG KONG FREE ELECTION
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20140912

「香港 直接選挙から“民主派排除”」
  2014年09月01日(月)のニュース

カテゴリ : 国際 
denyは「否定する、拒む、(権利などを)認めない」、electionは「選挙」という意味で、英語タイトルのCHINA DENIES HONG KONG FREE ELECTIONは「中国は香港の自由選挙を拒否」です。
今回は、中国の全人代(全国人民代表大会)が香港の行政長官を選ぶ制度について直接選挙を導入する一方で、民主派が立候補する道を事実上閉ざす決定をしたというニュースです。
香港の指導者を選ぶ仕組みはどのようなものなのでしょうか。香港情勢を英語で学習してみましょう。

Pro-democracy activists in Hong Kong have promised to bring the financial hub to a standstill. Chinese lawmakers have rejected their demands to freely choose their own leader, starting in 2017. The lawmakers said open nominations would create a "chaotic society."
Right now, an election committee elects Hong Kong's leader, known as the chief executive, but the Standing Committee of China's National People's Congress endorsed a new framework. Committee Deputy Secretary General Li Fei said there would be universal suffrage — one person, one vote. But there will be conditions on who can run.
A 1,200-member nominating committee would name two to three candidates. But the makeup of the committee and the method of selecting members will not change from the way things are done now. Thousands of pro-democracy activists showed up at Hong Kong government headquarters to protest.

香港の民主派の活動家たちは、この金融の中心地をまひさせると述べました。中国の国の立法機関(である全国人民代表大会の常務委員)たちは、2017年から香港の指導者は香港の人々が自由に選ぶという民主派の要求を拒絶しました。常務委員会は(候補者の)自由な指名は「無秩序な社会」を生むと語りました。
現在は、行政長官として知られる香港の指導者は選挙委員会が選出していますが、中国全人代の常務委員会は新しい枠組みを承認し、常務委員会の李飛副秘書長は1人1票の普通選挙になると述べました。ただし、立候補できる人には条件が付けられます。
1,200人で構成される指名委員会が2人か3人の候補者を指名しますが、(指名)委員会の構成とメンバーの選出方法は現在行われているやり方と変わりません。(このため)民主派の活動家数千人が香港の政府庁舎に姿を現して抗議しました。

 

 ラジオ録音用ICレコーダーです。僕のは右側のPJ-25。昔のラジカセより遥かに録音容量が大きくてビックリ(内蔵4GB、これで充分ですが32GBのmicroSDカードもつけてます=長時間音質で1432時間の録音)。予約時間も正確だし、デジタルなので周波数もピッタリ。

 左側の後継機種PJ-35も既に出ています。


 

テキスト:NHKラジオ 英会話タイムトライアル
https://cgi2.nhk.or.jp/gogaku/english/timetrial/
言いたいことを簡単な英語でとっさに言える力(=英語の“瞬発力”)を徹底的にトレーニングする番組

2014年9月13日(土)放送分(土曜日の7時〜7時50分に月〜金曜日まで5本まとめて放送、日曜日午後11:30~午前0:20に5本まとめて放送の再放送)

始めに戻る


 キャンペーンバナーなど

2014年都知事選、2月6日(木)18:00練馬駅北口での細川さんの脱原発podcast小泉さんの脱原発podcast演説と観衆の“間の手”掛け声が何ともいい感じでお勧め。小泉さんの3分40秒からの所は重要、「今世界が心配しているのは、日本。原発持っている国の中でテロ対策が一番日本が弱いのを懸念している」。つまり、全国の海岸線に54基の原発を抱えていると言う事は、54個の原爆をノーガードで持っているのと同じ。だから、集団的自衛権(外国のためにする戦争)なんてのは論外。

 ↓2月2日銀座4丁目街宣での一コマです。暖かい時もあれば、1月26日池袋東口や、1月29日の三鷹や吉祥寺の様に厳寒の日もありました。街宣最終日2月8日は、雪で電車が遅れ僕は新宿まで行く事が出来なかった。暖かい日でも街宣車の上は確実に風が強く寒い、伊達や酔狂では出来ません。細川(76)小泉(72)148歳コンビのファイトに感謝し、脱帽の都議選でした。
Dsc_7356_

 以下動画では、さらに小泉氏の脱原発について詳しくジックリ聴く事が出来ます。

2013年11月12日
脱原発は郵政民営化の比ではない壮大な事業•小泉元首相が日本記者クラブで講演
videonewscom
http://youtu.be/QOXsnZiTjwk

↑SOBA:動画の40分4秒の所からの以下部分はかなり重要。
 河野太郎代議士から贈呈された「新しい火の創造 エイモリー・B・ロビンス (著)」について。米国が脱原発が必要だと説いている。2050年には脱原発・脱石油・脱石炭・脱天然ガス。うかうかしていると日本の先を越して米国が脱原発を進めるかも知れない。

 

 気象庁の震央分布図(→頁アーカイブ)、こんな所で原発なんて危険きわまりない(石橋克彦氏、地震学)。汚染水ダダ漏れだからオリンピック開催もふさわしくない。( Japan is situated in a volcanic zone on the Pacific Ring of Fire. It's also located near major tectonic plate boundaries, where's an un-wise place for 54 reactors. and now Osensui is not under control. So Japan and Tokyo is Unworthy of 2020 Olympic Games. )。震央分布図がある新頁

(Epicenter distribution map)
W

 震災後3年、「汚染水はアンダー コントロール」やオリンピックにはしゃぐ真性馬鹿安倍晋三への福一の現場作業員からの怒りの声(←20140314MBS報道するラジオ)

「汚染水ダダ漏れ日本の五輪召致馬鹿騒ぎ糾弾」バナー、Oh No OSENSUI. Tokyo is Unworthy of 2020 Olympic.
↓click, popup & enlarge anime
「汚染水ダダ漏れ日本のオリンピック召致馬鹿騒ぎは世界の恥さらし」バナー


 

↓「カルト宗教 統一協会のお友だち こんな奴らが改憲?笑わせるな」バナー。

 クリックすると拡大します。ブログに貼れる370pxのサイズです。微修正の可能性有り、反映させますので直リンクが使用条件です。
「カルト宗教 統一協会に応援され(笑) こんな奴らが改憲?笑わせるな」バナー


2006/06 Japanese Chief Cabinet Secretary Shinzo Abe(2005/10/31 - 2006/9/26 ; Prime Minister 2006/9/26 - 2007/9/26, 2012/12/26 - )sent a message to Moonie's mass wedding blessing ceremony. Abe have appeared on cover page of cult Unification Church's monthly magazine "SEKAI SHISO". Moonie also support Shinzo Abe.

 

 「3経済団体代表者によるごり押し圧力と、元々原発推し進めた自民党の僕たちは原発やめないもん」糾弾バナー。
「3経済団体代表者によるごり押し圧力と自民党の僕たちは原発やめないもん」糾弾バナー


 クリックで拡大するバナーのタグを拾うには、範囲選択し、右クリックで「選択した部分のソースを表示」で拾います。ブラウザがFirefoxなら、その取得したタグを「HTMLの編集」画面に貼りつけます。

始めに戻る

 

ひなたぼっこは良質な情報への中継点

(↓クリックすると拡大)
自民党は自Endバナー 自民党は自Endバナー の猫ちゃんつながりブログを倭国大乱を記録するブログの数々として見つける毎に適宜追加。但し結構忘れてます(汗)

 ココログ利用で、即行で以下のTBPライブリンクをサイドエリアへはりたければ⇒一輪のバラをクリック。

 以下、登録・スタートさせたトラックバック・ピープルです。
主権者国民連合主権者は私たち国民自民党政治民主党政治社民党や共産党にトラックバックしてます。

 

※原発関連で3冊:

知事抹殺 つくられた福島県汚職事件 佐藤 栄佐久 (著)

原子炉時限爆弾 広瀬 隆 (著)

隠される原子力・核の真実―原子力の専門家が原発に反対するわけ 小出 裕章 (著)

 

 

ひなたぼっこは良質な情報への中継点

(↓クリックすると拡大)
自民党は自Endバナー 自民党は自Endバナー の猫ちゃんつながりブログを倭国大乱を記録するブログの数々として見つける毎に適宜追加。但し結構忘れてます(汗)

 ココログ利用で、即行で以下のTBPライブリンクをサイドエリアへはりたければ⇒一輪のバラをクリック。

 以下、登録・スタートさせたトラックバック・ピープルです。
主権者国民連合主権者は私たち国民自民党政治民主党政治社民党や共産党にトラックバックしてます。

 

※原発関連で3冊:

知事抹殺 つくられた福島県汚職事件 佐藤 栄佐久 (著)

原子炉時限爆弾 広瀬 隆 (著)

隠される原子力・核の真実―原子力の専門家が原発に反対するわけ 小出 裕章 (著)

 

|

« 2014年9月7日(日)放送、まいにち中国語 すぐに使える中国語(ラジオ第2)のメモ。 | トップページ | 漢詩をよむ、学習メモ。第24回 元から明へ 趙孟頫、劉基、于謙(NHKラジオ第2 9/13放送、9/20再放送) »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/91038/60432837

この記事へのトラックバック一覧です: 2014年9月13日(土)に1週間分を放送 NHKニュースで英会話のメモ(9月8日〜9月12日):

« 2014年9月7日(日)放送、まいにち中国語 すぐに使える中国語(ラジオ第2)のメモ。 | トップページ | 漢詩をよむ、学習メモ。第24回 元から明へ 趙孟頫、劉基、于謙(NHKラジオ第2 9/13放送、9/20再放送) »