« 2014年10月12日(日)放送、まいにち中国語 すぐに使える中国語(ラジオ第2)のメモ。 | トップページ | 漢詩をよむ、学習メモ。第29回 慈母(1)(NHKラジオ第2 10/18放送、10/25再放送) »

2014年10月18日 (土)

2014年10月18日(土)に1週間分を放送 NHKニュースで英会話のメモ

 NHK「ニュースで英会話」のテキストも出ていますが、ラジオ内蔵・ラジ録対応のICレコーダーを購入したこともあり、Webで本文を確認した後、録音しておいたのを再度聞いたりしています。これが結構面白くて、クセになりました。基本的に読んで理解出来ないのは、ヒアリングで何度繰り返して聞いた所で聞き取れないと思っています。読んで語彙と表現の蓄積を増やし、録音を聞いて正しい発音の確認と英語耳を作る、これが正解。(録音し忘れた時には、ATOKで読み上げさせる

 

 土曜日の7時50分〜8時15分に、月〜金曜日まで5本まとめて放送、土曜日午後10時~10時25分にまとめて放送の再放送。

 

2014年10月13日(月)の放送内容     LOWER LANDING FEES
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20141013

「羽田空港 着陸料値下げへ」
  2014年09月23日(火)のニュース

カテゴリ : 社会 経済 
英語タイトルのLOWER LANDING FEESは「低めの着陸料」という意味です。
航空会社は飛行場を利用する際、空港に着陸料を支払います。羽田空港には国際線が就航していますが、深夜早朝の時間帯の運航が発着枠の半分にとどまっていることから、この時間帯の着陸料を最大で半額に引き下げることにしました。
本文ではcarrier、landing fee、transport ministry、passenger jetなど、航空や輸送関連の単語が出てきます。日本政府がどのような対応策を打ち出したかを把握しながら学習を進めてみましょう。

Japanese leaders want to attract more international travelers to boost economic growth. To help make that happen, the transport ministry is making it cheaper for airlines to use Tokyo's Haneda Airport.
Ministry officials will cut landing fees in half for carriers that start new night services to Haneda. The change will take effect in November and will apply to flights arriving between 11 PM and 6 AM.
Airlines now pay about 6,400 dollars to land a Boeing 777 passenger jet at the airport. Under the new plan, they'll pay half that amount the first year, 70 percent in the second and 80 percent in the third.
Haneda began allocating more landing slots to international airlines in March. But landing fees are more than three times those of airports in other Asian cities. Only half of all available nighttime slots are filled.

日本の指導者たちは経済成長を高めるために、海外からの旅行者をもっと誘致したいと考えています。その実現を促すため、国土交通省は航空会社が東京の羽田空港をより安く使えるようにします。
国土交通省では羽田への夜間便の運航を新たに始める航空会社に対し、着陸料を半額にします。この変更は、夜11時から朝6時の間に着陸する便を対象に11月から実施されます。
ボーイング777型旅客機を羽田空港に着陸させる場合、航空会社は現在およそ6,400ドルを支払っていますが、新しい計画では最初の年(の着陸料)はその半額、2年目は70パーセント、3年目は80パーセントになります。
羽田空港では3月から国際線の発着枠が増えましたが、他のアジアの都市の空港と比べて着陸料は3倍以上です。夜間は利用できる発着枠の半分しか埋まっていません。

 

2014年10月15日(水)の放送内容     SHINKANSEN MARKS 50 YEARS
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20141015

「夢の超特急50年」
  2014年10月01日(水)のニュース

カテゴリ : 経済 暮らし 
英語タイトルのSHINKANSEN MARKS 50 YEARSは「新幹線、50歳を迎える」です。
東海道新幹線が、誕生からちょうど50年を迎えました。今回のニュースには、日本語でいう「節目を迎える」「節目を祝う」に相当する英語表現がいくつか形を変えて出てきます。会社、事業、学校、友好関係、婚姻関係など、長期にわたって存続するあらゆる事柄に応用できますので、この機会に覚えておきましょう。

People in Japan are marking a milestone in rail history. It's exactly 50 years since the maiden trip by a Shinkansen, or bullet train.
The train debuted on October 1st, 1964, just ahead of the Tokyo Summer Olympics. It set out from Tokyo bound for Osaka. To mark the anniversary, rail enthusiasts gathered at Tokyo Station. They watched a train depart from the same platform used for the landmark trip half a century ago, and people born in 1964 joined the celebration.
The Tokaido Shinkansen marked the start of high-speed rail in Japan. It cut travel time between Tokyo and Osaka from six-and-a-half hours to four. These days, it takes two and a half. The original route was 500 kilometers long. The network now extends the length of Japan, covering 2,600 kilometers.

日本の人々が、鉄道史の1つの節目を祝っています。弾丸列車とも言われる新幹線の(開業の日の)一番列車が走ってから、ちょうど50年を迎えたのです。
新幹線は東京オリンピック直前の1964年10月1日に登場し、東京から大阪へ向けて出発しました。この記念日を祝おうと鉄道ファンたちが東京駅に集まり、半世紀前に画期的な旅立ちに使われたのと同じホームから出発する列車を見送りました。この祝賀会には、1964年生まれの人々も参加しました。
東海道新幹線は、日本の高速鉄道時代の幕開けを告げました。東京—大阪間の移動時間を、6時間半から4時間に短縮したのです。それが今では2時間半になりました。最初500キロだった路線は、今ではその総延長が日本の全長に相当する2,600キロメートルに延びています。

 

2014年10月16日(木)の放送内容     SCIENTISTS SHARE NOBEL PRIZE
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20141016

「ノーベル物理学賞に3人の日本人 」
  2014年10月08日(水)のニュース

カテゴリ : 科学 
英語タイトルのSCIENTISTS SHARE NOBEL PRIZEは「複数の科学者がノーベル賞を分け合う(共同受賞する)」です。
今年のノーベル物理学賞の受賞者に、青い光を放つLED(発光ダイオード)の開発に成功し、フルカラーの大型画面の実現などさまざまな応用技術への道を開いた名城大学教授の赤崎勇さん、名古屋大学大学院教授の天野浩さん、カリフォルニア大学教授の中村修二さんが選ばれました。3人は、LEDの中でも製作が技術的に難しかった青色LEDの開発に取り組みました。
人類を明るく照らしつつある大発明について語る表現を覚えましょう。

Three Japanese-born scientists who helped brighten the world will share this year's Nobel Prize in Physics. Isamu Akasaki, Hiroshi Amano and Shuji Nakamura carried out groundbreaking research that led to the creation of blue light-emitting diodes, or LEDs. What they developed is now used in a range of electronic products.
Members of the Royal Swedish Academy of Sciences made the announcement in Stockholm. In 1989, Akasaki and Amano used gallium nitride crystals to develop a semiconductor that emitted blue light. Nakamura built on that achievement to create brighter blue LEDs that were capable of being used in electronic products.
The members of the academy said their invention helped to contribute to saving the Earth's resources, and they say it promises a better quality of life for billions of people around the world.
It's the first time in six years that Japanese scientists have won the award, and it brings the number of physics laureates from Japan to ten.

世界を光り輝かせることに貢献した日本生まれの3人の科学者たちが、今年のノーベル物理学賞を共同受賞することになりました。赤崎勇さん、天野浩さん、そして中村修二さんは、革新的な研究によって青い色の発光ダイオード=LEDの開発を成し遂げました。3人の開発成果は今、さまざまな電気製品に使われています。
これは、スウェーデン王立科学アカデミーがストックホルムで発表したものです。1989年、赤崎さんと天野さんは窒化ガリウムの結晶を使って青い光を出す半導体を開発しました。中村さんはこの成果をもとに、電気製品に利用できるより明るい青色LEDを作り出しました。
王立アカデミーの会員は、3人の発明は地球の資源節約に貢献し、間違いなく世界中の数十億人の人々の生活をより良いものにすると述べました。
日本の科学者がノーベル物理学賞を受賞するのは6年ぶりのことです。これによって、日本の物理学賞受賞者は10人になります。

 

2014年10月17日(金)の放送内容     HILTON TO SELL WALDORF ASTORIA
https://cgi2.nhk.or.jp/e-news/news/index.cgi?ymd=20141017

「NYの老舗ホテル 中国が買収」
  2014年10月07日(火)のニュース

カテゴリ : 経済 国際 
英語タイトルのHILTON TO SELL WALDORF ASTORIAは「ヒルトンがウォルドルフ・アストリアを売却予定」という意味です。
今回は、アメリカの高級ホテルとして知られるウォルドルフ・アストリアの売却に関するニュースです。現在はどこが所有していて、どこに売却する予定なのでしょうか。また、その金額や契約内容はどのようなものなのでしょうか。こうした点に注意しながら、ニューヨークのホテル事情を英語で学習し、会話に生かしてみましょう。

Executives at U.S. firm Hilton Worldwide are selling one of the most iconic hotels in New York. They've reached a deal with a Chinese insurance company for the Waldorf Astoria.
The executives said they'll transfer ownership to Anbang Insurance Group for almost two billion dollars. The original owners of the Waldorf Astoria opened the hotel in Manhattan in 1893. The current building went up in 1931. It was the largest hotel in the world at the time.
City officials have designated it a New York landmark. U.S. presidents, foreign heads of state, and movie stars have favored the hotel for its security and privacy. Hilton executives will continue to manage the landmark building under a 100-year contract with Anbang.

アメリカの企業ヒルトン・ワールドワイドが、ニューヨークで最も象徴的なホテルの1つを売却する予定です。ウォルドルフ・アストリアをめぐる取り引きで、中国の保険会社と合意に達したのです。
ヒルトン・ワールドワイドによりますと、20億ドル近い金額で、安邦保険グループに所有権を譲渡するということです。ウォルドルフ・アストリアの創業者は、1893年にマンハッタンでホテルを開きました。今の建物は1931年に建てられ、当時は世界最大のホテルでした。
ニューヨーク市は、このホテルをニューヨークの歴史的建造物に指定しています。このホテルの安全性とプライバシーの確保は、アメリカ大統領や外国の首脳、それに映画スターたちに定評があります。「安邦保健グループ」との100年間の契約によって、このホテルの運営はヒルトンが継続して行うということです。

 

 ラジオ録音用ICレコーダーです。僕のは右側のPJ-25。昔のラジカセより遥かに録音容量が大きくてビックリ(内蔵4GB、これで充分ですが32GBのmicroSDカードもつけてます=長時間音質で1432時間の録音)。予約時間も正確だし、デジタルなので周波数もピッタリ。

 左側の後継機種PJ-35も既に出ています。


 

テキスト:NHKラジオ 英会話タイムトライアル
https://cgi2.nhk.or.jp/gogaku/english/timetrial/
言いたいことを簡単な英語でとっさに言える力(=英語の“瞬発力”)を徹底的にトレーニングする番組

2014年10月18日(土)放送分(土曜日の7時〜7時50分に月〜金曜日まで5本まとめて放送、日曜日午後11:30~午前0:20に5本まとめて放送の再放送)

始めに戻る


 キャンペーンバナーなど

2014年都知事選、2月6日(木)18:00練馬駅北口での細川さんの脱原発podcast小泉さんの脱原発podcast演説と観衆の“間の手”掛け声が何ともいい感じでお勧め。小泉さんの3分40秒からの所は重要、「今世界が心配しているのは、日本。原発持っている国の中でテロ対策が一番日本が弱いのを懸念している」。つまり、全国の海岸線に54基の原発を抱えていると言う事は、54個の原爆をノーガードで持っているのと同じ。だから、集団的自衛権(外国のためにする戦争)なんてのは論外。

 ↓2月2日銀座4丁目街宣での一コマです。暖かい時もあれば、1月26日池袋東口や、1月29日の三鷹や吉祥寺の様に厳寒の日もありました。街宣最終日2月8日は、雪で電車が遅れ僕は新宿まで行く事が出来なかった。暖かい日でも街宣車の上は確実に風が強く寒い、伊達や酔狂では出来ません。細川(76)小泉(72)148歳コンビのファイトに感謝し、脱帽の都議選でした。
Dsc_7356_

 以下動画では、さらに小泉氏の脱原発について詳しくジックリ聴く事が出来ます。

2013年11月12日
脱原発は郵政民営化の比ではない壮大な事業•小泉元首相が日本記者クラブで講演
videonewscom
http://youtu.be/QOXsnZiTjwk

↑SOBA:動画の40分4秒の所からの以下部分はかなり重要。
 河野太郎代議士から贈呈された「新しい火の創造 エイモリー・B・ロビンス (著)」について。米国が脱原発が必要だと説いている。2050年には脱原発・脱石油・脱石炭・脱天然ガス。うかうかしていると日本の先を越して米国が脱原発を進めるかも知れない。

 

 気象庁の震央分布図(→頁アーカイブ)、こんな所で原発なんて危険きわまりない(石橋克彦氏、地震学)。汚染水ダダ漏れだからオリンピック開催もふさわしくない。( Japan is situated in a volcanic zone on the Pacific Ring of Fire. It's also located near major tectonic plate boundaries, where's an un-wise place for 54 reactors. and now Osensui is not under control. So Japan and Tokyo is Unworthy of 2020 Olympic Games. )。震央分布図がある新頁

(Epicenter distribution map)
W

 震災後3年、「汚染水はアンダー コントロール」やオリンピックにはしゃぐ真性馬鹿安倍晋三への福一の現場作業員からの怒りの声(←20140314MBS報道するラジオ)

「汚染水ダダ漏れ日本の五輪召致馬鹿騒ぎ糾弾」バナー、Oh No OSENSUI. Tokyo is Unworthy of 2020 Olympic.
↓click, popup & enlarge anime
「汚染水ダダ漏れ日本のオリンピック召致馬鹿騒ぎは世界の恥さらし」バナー


 

↓「カルト宗教 統一協会のお友だち こんな奴らが改憲?笑わせるな」バナー。

 クリックすると拡大します。ブログに貼れる370pxのサイズです。微修正の可能性有り、反映させますので直リンクが使用条件です。
「カルト宗教 統一協会に応援され(笑) こんな奴らが改憲?笑わせるな」バナー


2006/06 Japanese Chief Cabinet Secretary Shinzo Abe(2005/10/31 - 2006/9/26 ; Prime Minister 2006/9/26 - 2007/9/26, 2012/12/26 - )sent a message to Moonie's mass wedding blessing ceremony. Abe have appeared on cover page of cult Unification Church's monthly magazine "SEKAI SHISO". Moonie also support Shinzo Abe.

 

 「3経済団体代表者によるごり押し圧力と、元々原発推し進めた自民党の僕たちは原発やめないもん」糾弾バナー。
「3経済団体代表者によるごり押し圧力と自民党の僕たちは原発やめないもん」糾弾バナー


 クリックで拡大するバナーのタグを拾うには、範囲選択し、右クリックで「選択した部分のソースを表示」で拾います。ブラウザがFirefoxなら、その取得したタグを「HTMLの編集」画面に貼りつけます。

始めに戻る

 

ひなたぼっこは良質な情報への中継点

(↓クリックすると拡大)
自民党は自Endバナー 自民党は自Endバナー の猫ちゃんつながりブログを倭国大乱を記録するブログの数々として見つける毎に適宜追加。但し結構忘れてます(汗)

 ココログ利用で、即行で以下のTBPライブリンクをサイドエリアへはりたければ⇒一輪のバラをクリック。

 以下、登録・スタートさせたトラックバック・ピープルです。
主権者国民連合主権者は私たち国民自民党政治民主党政治社民党や共産党にトラックバックしてます。

 

※原発関連で3冊:

知事抹殺 つくられた福島県汚職事件 佐藤 栄佐久 (著)

原子炉時限爆弾 広瀬 隆 (著)

隠される原子力・核の真実―原子力の専門家が原発に反対するわけ 小出 裕章 (著)

 

 

ひなたぼっこは良質な情報への中継点

(↓クリックすると拡大)
自民党は自Endバナー 自民党は自Endバナー の猫ちゃんつながりブログを倭国大乱を記録するブログの数々として見つける毎に適宜追加。但し結構忘れてます(汗)

 ココログ利用で、即行で以下のTBPライブリンクをサイドエリアへはりたければ⇒一輪のバラをクリック。

 以下、登録・スタートさせたトラックバック・ピープルです。
主権者国民連合主権者は私たち国民自民党政治民主党政治社民党や共産党にトラックバックしてます。

 

※原発関連で3冊:

知事抹殺 つくられた福島県汚職事件 佐藤 栄佐久 (著)

原子炉時限爆弾 広瀬 隆 (著)

隠される原子力・核の真実―原子力の専門家が原発に反対するわけ 小出 裕章 (著)

 

|

« 2014年10月12日(日)放送、まいにち中国語 すぐに使える中国語(ラジオ第2)のメモ。 | トップページ | 漢詩をよむ、学習メモ。第29回 慈母(1)(NHKラジオ第2 10/18放送、10/25再放送) »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/91038/60511582

この記事へのトラックバック一覧です: 2014年10月18日(土)に1週間分を放送 NHKニュースで英会話のメモ:

« 2014年10月12日(日)放送、まいにち中国語 すぐに使える中国語(ラジオ第2)のメモ。 | トップページ | 漢詩をよむ、学習メモ。第29回 慈母(1)(NHKラジオ第2 10/18放送、10/25再放送) »