« 漢詩をよむ、学習メモ。第34回 姉妹を懐う 王安石と高啓(NHKラジオ第2 11/22放送、11/29再放送) | トップページ | 2014年11月29日(土)に1週間分を放送 NHKニュースで英会話のメモ »

2014年11月23日 (日)

2014年11月23日(日)放送、まいにち中国語 すぐに使える中国語(ラジオ第2)のメモ。

 録音をシャードゥイングして、20代で習った中国語を思い出してます。なお、ピンイン入力简体字変換に気がついたのは大収穫。タッチタイプは早いので、遊び感覚で拼音入力、简体字候補が出ない時だけ下記テキストで拼音確認してます。

 


 

まいにち中国語 すぐに使える中国語(ラジオ第2)
http://gogakuru.com/chinese/on_air/まいにち中国語(めざせ!~).html

毎週、日曜日 午前11時〜午後0時15分※

※4月の第1課から7月の80課まで、何月何日の録音(podcast、ポドキャスト)と実例紹介してきました。ICレコ使うと聞き逃しません。必須アイテムです。
(1時間15分:月〜金まで15分ずつ、金曜日は一週間のまとめ)ATOKでピンイン入力简体字変換する設定や、そのほか便利なヒントなどはこちらで

 

 10月からの後期は昨年度の再放送で、テキストの表紙で10月〜3月/月曜〜金曜(2013年4月〜9月の再放送)となってます。

 

以下、下記再放送分のフレーズ解説が出ている頁はこちら

第31課 我感冒了。
2013年05月20日(月)

我不去了。
Wǒ bú qù le .

わたしは行かないことにしました。

解説:文末につく“了”は過去形を表すものではないので注意が必要です。例えばこのフレーズの場合、「行かなかった」のではなく“不去”(行かない)という状況になった、ということを表しています。ちなみに「行かなかった」ならば“我没去。”となります。

 

我感冒了。
Wǒ gǎnmào le .

風邪をひいちゃいました。

解説:このフレーズのように、文の最後に“了”を置くと、新しい状況・モードになった、そのような状況に変化した、という意味を表します。この場合は「風邪をひく」という状況になった、ということを表しています。否定は“不”ではなく“没”または“没有”を使い、“了”は削除します。

 

第32課 我吃了一些药。
2013年05月21日(火)

明天吃了早饭就去公园。
Míngtiān chīle zǎofàn jiù qù gōngyuán .

明日朝ご飯を食べたら公園に行きます。

解説:動詞の直後に置かれる“了”は日本語にすると「~した」となりますが、過去形を表すマークではなく、このフレーズのように「~したら…する」のようなこれからの動作についても言うことができます。

 

我吃了一些药。
Wǒ chīle yìxiē yào .

わたしは薬を少し飲みました。

解説:何かの動作を実際に行った、ということを表すには、このフレーズのように動詞の直後に“了”をつけます。否定は“没”または“没有”を用い、その時“了”は消えます。なお、中国語では「薬を飲む」は一般に“吃药”と言います。

 

第33課 你的嗓子疼不疼?
2013年05月22日(水)

票价有点儿贵。
Piàojià yǒudiǎnr guì .

チケットの値段がちょっと高いです。

解説:副詞“有点儿”は「少し/ちょっと~だ」のように、程度があまり高くないことを表します。通常話し手にとってあまり望ましくない意味を持つ語句が修飾を受けます。したがってこのフレーズは、話し手はチケットの値段が「少し高すぎる」と考えているというニュアンスになります。

 

你的嗓子疼不疼?
Nǐ de sǎngzi téng bu téng ?

のどは痛いですか。

解説:肯定形と否定形を並べることで、疑問文を作ることができます。ここでは肯定形“疼”(痛い)と否定形“不疼”(痛くない)を並べて「痛いですか」とたずねる文になっています。こうした疑問文を「反復疑問文」と言い、これで疑問文はもうできあがっているので、文末に“吗”をつけてはいけません。なお、間に置かれる“不”は軽声になります。

 

第34課 这个季节流行感冒。
2013年05月23日(木)

她可能不知道这件事。
Tā kěnéng bù zhīdào zhèi jiàn shì .

彼女はこの件を知らないかもしれません。

解説:“可能”は推測して「~かもしれない」と表現したいときに用いられます。このフレーズでは“不知道”(知らない)の前に“可能”(~かもしれない)が置かれているので、「知らないかもしれない」となります。

 

这个季节流行感冒。
zhèige jìjié liúxíng gǎnmào .

この季節は風邪がはやっています。

解説:近くのものを指して「この~」という時は“这”、遠くのものをさして「あの~」という時は“那”、相手に尋ねて「どの~」という時は“哪”に量詞をつけて名詞(~)の前に置きます。そのうち“这个”(これ)、“那个”(あれ)、“哪个”(どれ)は一語化しており、単独でも用いられます。

 

第35課 复习
2013年05月24日(金)

这双鞋是谁的?
Zhèi shuāng xié shì shéi de ?

この靴は誰のですか。

解説:靴を「一足、二足」と数える時の量詞は“双”で、「この靴」は“这双鞋”となります。なお、2つ以上の物を指す場合は“那两双鞋”(あの二足の靴)のように、量詞の前に数を入れます。

 

我昨天喝了一瓶啤酒。
Wǒ zuótiān hēle yì píng píjiǔ .

わたしは昨日ビールを1本飲みました。

解説:「動作をやった」ことを表すアスペクト助詞の“了”は動詞の直後に置かれ、目的語はこのフレーズの“一瓶啤酒”のように“了”の後に続きます。

 

 ラジオ録音用ICレコーダーです。僕のは右側のPJ-25。昔のラジカセより遥かに録音容量が大きくてビックリ(内蔵4GB、これで充分ですが32GBのmicroSDカードもつけてます=長時間音質で1432時間の録音)。予約時間も正確だし、デジタルなので周波数もピッタリ。

 左側の後継機種PJ-35も既に出ています。


始めに戻る


 キャンペーンバナーなど

2014年都知事選、2月6日(木)18:00練馬駅北口での細川さんの脱原発podcast小泉さんの脱原発podcast演説と観衆の“間の手”掛け声が何ともいい感じでお勧め。小泉さんの3分40秒からの所は重要、「今世界が心配しているのは、日本。原発持っている国の中でテロ対策が一番日本が弱いのを懸念している」。つまり、全国の海岸線に54基の原発を抱えていると言う事は、54個の原爆をノーガードで持っているのと同じ。だから、集団的自衛権(外国のためにする戦争)なんてのは論外。

 ↓2月2日銀座4丁目街宣での一コマです。暖かい時もあれば、1月26日池袋東口や、1月29日の三鷹や吉祥寺の様に厳寒の日もありました。街宣最終日2月8日は、雪で電車が遅れ僕は新宿まで行く事が出来なかった。暖かい日でも街宣車の上は確実に風が強く寒い、伊達や酔狂では出来ません。細川(76)小泉(72)148歳コンビのファイトに感謝し、脱帽の都議選でした。
Dsc_7356_

 以下動画では、さらに小泉氏の脱原発について詳しくジックリ聴く事が出来ます。

2013年11月12日
脱原発は郵政民営化の比ではない壮大な事業•小泉元首相が日本記者クラブで講演
videonewscom
http://youtu.be/QOXsnZiTjwk

↑SOBA:動画の40分4秒の所からの以下部分はかなり重要。
 河野太郎代議士から贈呈された「新しい火の創造 エイモリー・B・ロビンス (著)」について。米国が脱原発が必要だと説いている。2050年には脱原発・脱石油・脱石炭・脱天然ガス。うかうかしていると日本の先を越して米国が脱原発を進めるかも知れない。

 

 気象庁の震央分布図(→頁アーカイブ)、こんな所で原発なんて危険きわまりない(石橋克彦氏、地震学)。汚染水ダダ漏れだからオリンピック開催もふさわしくない。( Japan is situated in a volcanic zone on the Pacific Ring of Fire. It's also located near major tectonic plate boundaries, where's an un-wise place for 54 reactors. and now Osensui is not under control. So Japan and Tokyo is Unworthy of 2020 Olympic Games. )。震央分布図がある新頁

(Epicenter distribution map)
W

 震災後3年、「汚染水はアンダー コントロール」やオリンピックにはしゃぐ真性馬鹿安倍晋三への福一の現場作業員からの怒りの声(←20140314MBS報道するラジオ)

「汚染水ダダ漏れ日本の五輪召致馬鹿騒ぎ糾弾」バナー、Oh No OSENSUI. Tokyo is Unworthy of 2020 Olympic.
↓click, popup & enlarge anime
「汚染水ダダ漏れ日本のオリンピック召致馬鹿騒ぎは世界の恥さらし」バナー


 

↓「カルト宗教 統一協会のお友だち こんな奴らが改憲?笑わせるな」バナー。

 クリックすると拡大します。ブログに貼れる370pxのサイズです。微修正の可能性有り、反映させますので直リンクが使用条件です。
「カルト宗教 統一協会に応援され(笑) こんな奴らが改憲?笑わせるな」バナー


2006/06 Japanese Chief Cabinet Secretary Shinzo Abe(2005/10/31 - 2006/9/26 ; Prime Minister 2006/9/26 - 2007/9/26, 2012/12/26 - )sent a message to Moonie's mass wedding blessing ceremony. Abe have appeared on cover page of cult Unification Church's monthly magazine "SEKAI SHISO". Moonie also support Shinzo Abe.

 

 「3経済団体代表者によるごり押し圧力と、元々原発推し進めた自民党の僕たちは原発やめないもん」糾弾バナー。
「3経済団体代表者によるごり押し圧力と自民党の僕たちは原発やめないもん」糾弾バナー


 クリックで拡大するバナーのタグを拾うには、範囲選択し、右クリックで「選択した部分のソースを表示」で拾います。ブラウザがFirefoxなら、その取得したタグを「HTMLの編集」画面に貼りつけます。

始めに戻る

 

ひなたぼっこは良質な情報への中継点

(↓クリックすると拡大)
自民党は自Endバナー 自民党は自Endバナー の猫ちゃんつながりブログを倭国大乱を記録するブログの数々として見つける毎に適宜追加。但し結構忘れてます(汗)

 ココログ利用で、即行で以下のTBPライブリンクをサイドエリアへはりたければ⇒一輪のバラをクリック。

 以下、登録・スタートさせたトラックバック・ピープルです。
主権者国民連合主権者は私たち国民自民党政治民主党政治社民党や共産党にトラックバックしてます。

 

※原発関連で3冊:

知事抹殺 つくられた福島県汚職事件 佐藤 栄佐久 (著)

原子炉時限爆弾 広瀬 隆 (著)

隠される原子力・核の真実―原子力の専門家が原発に反対するわけ 小出 裕章 (著)

 

|

« 漢詩をよむ、学習メモ。第34回 姉妹を懐う 王安石と高啓(NHKラジオ第2 11/22放送、11/29再放送) | トップページ | 2014年11月29日(土)に1週間分を放送 NHKニュースで英会話のメモ »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/91038/60707862

この記事へのトラックバック一覧です: 2014年11月23日(日)放送、まいにち中国語 すぐに使える中国語(ラジオ第2)のメモ。:

« 漢詩をよむ、学習メモ。第34回 姉妹を懐う 王安石と高啓(NHKラジオ第2 11/22放送、11/29再放送) | トップページ | 2014年11月29日(土)に1週間分を放送 NHKニュースで英会話のメモ »