State negligence and asbestos equally toxic
僕は英辞郎を使って英語を読みまくり、インターネットラジオのNHKのラジオジャパン英語ニュースで時事英語を聞きまくってます。(^^;また、VOAでヴォイスレコーダーにDLしたMP3音声とテキストも楽しんでます。
参考「こんな感じで英辞郎を使ってます」
State negligence and asbestos equally toxic
07/23/2005
In 1988, a group representing the domestic asbestos industry published an information booklet called "Sekimen no Sugao" (The true face of asbestos). The Japan Asbestos Association booklet declares in its foreword: "Asbestos is an indispensable and valuable material for the progress and development of the industrial world."
The publication was issued two years after an International Labor Organization agreement that outlawed highly toxic blue asbestos.
2005年07月22日(金曜日)付
【天声人語】
「せきめんの素顔」という冊子がある。アスベストの業界団体・日本石綿協会が、88年に出した。前書きに、石綿は「産業界の進歩、発展に無くてはならない貴重な存在」とある。国際労働機関(ILO)条約で、毒性の強い青石綿の使用が禁止されてから2年後の刊行だった。
While the booklet does make mention of illnesses caused by asbestos, it asserts that a number of countermeasures had been put in place. "We can say with confidence that any further risks of asbestos-related illnesses are practically nonexistent," the booklet tells readers.
冊子は、石綿によって引き起こされる病気にも触れているが、こんなくだりもある。「対策が次々と打たれ……今後石綿による疾病の危険はほとんどないと確信できるまでに至っております」
With regard to potential health hazards of asbestos particles to the general public, the booklet explains: "We agree with experts who maintain that the probability (of becoming afflicted with any lethal asbestos-related illness) is almost on par with, or lower than, the chance of being struck dead by lightning-a rare, freak accident at best."
一般の住民に対する石綿粉じんによる危険率については、こう述べている。「めったに起きない落雷による死亡危険率と同程度か、それ以下とする専門家の意見に同意するものであります」
Not surprisingly, the booklet goes to great lengths to mention the merits of asbestos but is short on its demerits. It was not until much later that asbestos was shown to be capable of causing tremendous health damage.
記述は、やはり、石綿の益の方に重く、害の方に軽く傾いているようだ。その後に発覚した被害は、甚大だった。
More than 10 years before the booklet was published, the former Ministry of Labor issued a directive on heath hazards for asbestos factory employees, their families and local residents. But, other than that, the government took no real action.
As the current vice minister of health indicated when he lambasted the government's inaction as a "fatal mistake," it is now becoming increasingly obvious that this tragic mess is due to state negligence in protecting the public from this particular form of pollution.
この冊子が出る10年以上前に、当時の労働省が、石綿工場の従業員の家族や周辺住民の健康被害について危険性を指摘する通達を出していた。なのに、国は有効な手を打たなかった。「決定的な失敗」と、今の副大臣が述べたが、公の不作為による「公」害の様相が一段と濃くなってきた。
In 1934, a chief engineer at packing material maker Nihon Pakkingu Seisakusho, authored a book titled "Ishiwata." In it, he notes, "There are yet no systematic studies and reports on the health condition of asbestos factory workers. But as far as I know, the amount of dust in those factories can only be described as truly excessive." Surely "The Real Face of Asbestos" would be a title more befitting of this 71-year-old publication?
かなり古びた『石綿』という本を開く。「我が国に於ける石綿工場労働者の健康状態に関する組織的な報告は未だ見ないが、工場内の塵芥の程度は、著者の見たる範囲に於ては実に甚だしいものである」。日本パッキング製作所技師長・杉山旭著、昭和9年刊とある。71年前に記された「石綿の素顔」のように思われた。
--The Asahi Shimbun, July 22(IHT/Asahi: July 23,2005)
| 固定リンク
| コメント (0)
| トラックバック (0)



























































































最近のコメント