July 7 is a date to remember in fighting terror
僕は英辞郎を使って英語を読みまくり、インターネットラジオのNHKのラジオジャパン英語ニュースで時事英語を聞きまくってます。(^^;また、VOAでヴォイスレコーダーにDLしたMP3音声とテキストも楽しんでます。
参考「こんな感じで英辞郎を使ってます」
July 7 is a date to remember in fighting terror
07/09/2005
With the Group of Eight summit starting in Scotland, and London having been chosen only the day before as the 2012 Olympics venue, the British capital was getting more global attention than usual Thursday morning. Then a series of bomb blasts ripped through the city.
This was an unforgivable act of terrorism aimed at singling out London at this particular time.
2005年07月08日(金曜日)付
【天声人語】
サミットの開催と、オリンピック開催の決定と――。いつにも増して世界の目が集中していたイギリス・ロンドンで、同時多発テロが起きた。この時期の、この街に狙いを澄ましたような、許し難い凶行だ。
In the bidding for the 2012 Olympics, Paris was the favorite, but London came out the winner. The rejoicing in Trafalgar Square and Prime Minister Tony Blair's happy grin are still fresh in my memory. The terrorist bombs have shattered that British euphoria.
2012年の五輪の開催地を巡って、ロンドンは、本命とされていたパリを破った。決まった後のトラファルガー広場での市民たちの喜びようや、ブレア首相の満面の笑みが印象的だった。そのイギリスの高揚感を、たたきつぶすような爆弾テロだ。
I should imagine security in London was tighter than usual because of the summit. Yet, the bombs exploded in several locations of the subway and aboard one of the double-decker buses for which London is famed. The bus was demolished.
The blasts must have spread panic among tourists from around the world.
サミットのため、ロンドン市内の警備は、いつよりも厳しかったと思われる。しかし、多くの市民の足である地下鉄やバスで、同時に何カ所も爆発は起きた。名物の二階建てのバスも大破したと報じられた。世界からの観光客も逃げまどったに違いない。
The city's security setup is likely to be called into question.
The terrorists attacked the heavily trafficked mass-transit system, which is always something of an Achilles' heel in security enforcement. It is difficult to check such safety completely.
警備の根本が、厳しく問われることになるだろう。テロリストは、誰もが行き交う公共交通機関を狙った。いわば警備の「泣きどころ」を突かれ、許した。そこが深刻だ。
It will soon be four years since 9/11, and I have to wonder again if the world has become any safer since then. The United States invaded Iraq, citing "a safer future for the world" as a reason, and Britain has been supporting this war. I wonder how the situation is being discussed by the G-8 leaders, including Prime Minister Junichiro Koizumi.
9・11の同時多発テロから、やがて4年になる。この間、世界は安全な方に向いてきているのだろうかという疑問が改めて浮かんだ。「将来の世界の安全」などを掲げて、アメリカはイラク戦争を強行し、イギリスは、それを支えてきた。小泉首相を含め、サミットの首脳たちは、この事態をどう語り合ったのだろうか。
Something like the London terror will not, and should not, bring any democratic society to its knees. Unfortunately, however, July 7 has become another date by which to remember another act of indiscriminate terrorism.
民主主義社会は、このような暴力で揺らいではならないし、揺らぐことはないだろう。しかし、残念ながら、市民に対する無差別多発テロを記憶する日付として、7・7が加わった。
--The Asahi Shimbun, July 8(IHT/Asahi: July 9,2005)
| 固定リンク
| コメント (0)
| トラックバック (0)



























































































最近のコメント